Vol. 14:3 (1990) ► pp.224–236
The Delayed Impact
Postcolonial Language Problems in the French Overseas Territory Wallis and Futuna (Central Polynesia)
SOMMAIRE Effets tardifs: problèmes linguistiques de la période post-coloniale dans le territoire d'outre-mer français de Wallis et Futuna Contrairement à la plupart des langues du Pacifique qui ont été exposées à une influence croissante de l'anglais ou du français depuis l'arrivée des Européens dans cette région les langues des îles Wallis et Futuna sont restées relativement protégées des conséquences linguistiques du colonialisme du 19ième siècle. Ce n'est qu'après la deuxième guerre mondiale que la situation commença à changer. Alors deux événements les confrontèrent avec les mêmes problèmes sociolinguistiques que les autres îles du Pacifique avaient connus depuis des décennies, à savoir l'immigration d'un grand nombre de Wallisiens et Futuniens en Calédonie dans les années 50 et le changement du statut de protectorat en territoire en 1961. RESUMO Prokrastita kunpuŝiĝo: Postkoloniaj lingvaj problemoj en la franca transmara teritorio Valiso kaj Futuno (Centra Polinezio) Dum la plejparto de la pacifikaj lingvoj malfermiĝis al kreskanta influo de la angla kaj franca jam de la plej fruaj tagoj de kontakto, la teritorio Valiso kaj Futuno restis apenaŭ influita de la lingvaj konsekvencoj de la koloniismo de la 19-a jarcento. Du grandaj okazaĵoj - amasa migrado al Nova Kaledonio en la 1950-aj jaroj kaj transiro el la statuso de protektejo al tiu de franca transmara teritorio en 1961 - metis antaŭ la teritorion la samajn socilingvistikajn problemojn, kiuj jam de jardekoj ĉirkaŭas aliajn pacifikajn insulojn.
https://doi.org/10.1075/lplp.14.3.03ren
Cited by
Cited by 4 other publications
This list is based on CrossRef data as of 3 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.