This article examines “Purificación García” advertising campaigns from 1999 to 2013, showing them to be consistently driven by pictorial metonymy. The campaigns systematically use pictorial images, dispensing with ad hoc explanatory linguistic material and do not portray end commercial products. Initial puzzlement is offset by the perception of a metonymic link that leads to the textile world in all cases. Our analysis reveals three recurrent structural patterns: two distinct metonymy sources, metonymic blends arising from the co-occurrence of the two metonymic sources and metonymy motivating metaphor. We argue that the maintenance of this strategy over the years establishes a family resemblance with successive campaigns setting up an anaphoric relationship with preceding ones, thereby mitigating puzzlement and favouring understanding. Creativity derives from the figurative twists given to literally mundane objects, from the metonymic sources, their blends and from the resulting metaphors.
(2003) Relational complexity of titles and texts: A semiotic taxonomy. In L. Merlini Barbaresi (Ed.), Complexity in language and text (pp. 319–341). Pisa: Edizione Plus-Universidad de Pisa.
in press). Film and literary titles: An analysis of ‘threshold items’ in different modes of communication. In A. Baldry & E. Montagna (Eds.), Interdisciplinary perspectives on multimodality: Theory and practice. Campobasso: Palladino.
(2000) Introduction. The cognitive theory of metaphor and metonymy. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective (pp. 1–28). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2004) Businesswomen and war metaphors: possessive, jealous and ‘pugnacious?’ Journal of Sociolinguists, 8(1), 3–22.
(2009) Brand images: Multimodal metaphor in corporate branding messages. In C. Forceville & E. Urios-Aparisi (Eds.), Multimodal metaphor (pp. 45–71). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2010) A new look at metaphorical creativity in cognitive linguistics. Cognitive Linguistics, 21(4), 663–697.
(2000) Straight from the heart — metonymic and metaphorical explorations. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective (pp. 195–213). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2002) Patterns of conceptual interaction. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 489–532). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2008) Metaphor in discourse. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Sternberg, R. J., & Lubart, T. I.
(1999) The concept of creativity: Prospects and paradigms. In R. J. Sternberg (Ed.), Handbook of creativity (pp. 3–15). New York: Cambridge University Press.
(2004) Ads as news stories, news stories as ads: The interaction of advertisements and editorial texts.Text, 24(3), 307–328.
(2009) Interaction of multimodal metaphor and metonymy in TV commercials: Four case studies. In C. Forceville & E. Urios-Aparisi (Eds.), Multimodal metaphor (pp. 95–117). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
(2012) Exploding the creativity myth. The computational foundations of linguistic creativity. London & New York: Bloomsbury.
(2011) Cracking the code of press headlines: From difficulty to opportunity for the foreign language learner.International Journal of English Studies, 11(1), 95–116..
White, M., & Herrera, H.
(2009) How business press headlines get their message across: a different perspective on metaphor. In A. Musolff & J. Zinken (Eds.), Metaphor and discourses (pp.135–152). Basingstoke: Palgrave-Macmillan..
Cited by 9 other publications
2020. Visual Metaphtonymy in Automobile Femvertising. Research in Language 18:4 ► pp. 421 ff.
2021. Visual metaphtonymy in automobile femvertising. Multimodal Communication 10:2 ► pp. 111 ff.
2022. Visual metaphtonymy in automobile femvertising. Journal of Visual Literacy 41:1 ► pp. 14 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.