Article published in:
Pedagogical Linguistics
Vol. 1:1 (2020) ► pp. 6693


Aspectual contrasts in the English present tense revisited


Al-Thubaiti, K. A.
(2015) L2 acquisition of English aspect by L1 Arabic speakers. In D. Ayoun (Ed.), The Acquisition of the Present (pp. 185–214). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Alexiadou, A., Haegeman, L., & Stavrou, M.
(2007) Noun phrase in the generative perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. Crossref link
Arche, M. J.
(2014) The construction of viewpoint aspect: the imperfective revisited. Natural Language & Linguistic Theory, 32(3), 791–831. Crossref link
Ayoun, D.
(2015) Preface. In D. Ayoun (Ed.), The Acquisition of the Present (pp. vii–x). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J.
(2013) Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68(3), 255–278. Crossref link
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S.
(2015) Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1). Crossref link
Bock, J. K.
(1986) Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18(3), 355–387. Crossref link
Cho, J., & Slabakova, R.
(2014) Interpreting definiteness in a second language without articles: The case of L2 Russian. Second Language Research, 30(2), 159–190. Crossref link
[ p. 92 ]
DeWit, A., Patard, A., & Brisard, F.
(2013) A contrastive analysis of the Present Progressive in French and English. Studies in Language, 37(4), 846–879. Crossref link
Domínguez, L., Arche, M. J., & Myles, F.
(2017) Spanish Imperfect revisited: Exploring L1 influence in the reassembly of imperfective features onto new L2 forms. Second Language Research, 33(4), 431–457. Crossref link
Flett, S., Branigan, H. P., & Pickering, M. J.
(2013) Are non-native structural preferences affected by native language preferences? Bilingualism: Language and Cognition, 16(4), 751–760. Crossref link
Foley, T.
(2009) Biblical translation in Chinese and Greek: Verbal aspect in theory and practice. Leiden: Brill. Crossref link
Gabriele, A., & Canales, A.
(2011) No time like the present: Examining transfer at the interfaces in second language acquisition. Lingua, 121(4), 670–687. Crossref link
Gil, K.-H., & Marsden, H.
(2013) Existential quantifiers in second language acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(2), 117–149. Crossref link
Guijarro-Fuentes, P.
(2012) The acquisition of interpretable features in L2 Spanish: Personal a. Bilingualism: Language and Cognition, 15(04), 701–720. Crossref link
Hawkins, R., Casillas, G., Hattori, H., Hawthorne, J., Husted, R., Lozano, C., Yamada, K.
(2008) The semantic effects of verb raising and its consequences in second language grammars. In J. Liceras, H. Zobl, & H. Gooluck (Eds.), The role of formal features in second language acquisition (pp. 328–351). New York, NY: Taylor & Francis.
Hwang, S. H., & Lardiere, D.
(2013) Plural-marking in L2 Korean: A feature-based approach. Second Language Research, 29(1), 57–86. Crossref link
Langacker, R. W.
(2011) The English present. Crossref link
Lardiere, D.
(2009) Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25(2), 173–227. Crossref link
Lenth, R.
(2018) emmeans: Estimated marginal means, aka leastsquares means (Version 1.1.2). https://​cran​.r​-project​.org​/web​/packages​/emmeans​/index​.html (1 November 2019).
Liszka, S. A.
(2009) Associating meaning to form in advanced L2 speakers: An investigation into the acquisition of the English Present Simple and Present Progressive. In N. Snape, Y.-K. I. Leung, & M. Sharwood-Smith (Eds.), Representational deficits in SLA: Studies in honor of Roger Hawkins (pp. 229–246). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
(2015) Chapter 3. The L2 acquisition of the English Present Simple – Present Progressive distinction. In D. Ayoun (Ed.), The Acquisition of the Present (pp. 57–86). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Liu, F.
(2012) L2 acquisition of the progressive marker zai in Mandarin Chinese. Chinese as a Second Language Research, 1(2). Crossref link
Lyons, C.
(1999) Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
Montrul, S., & Slabakova, R.
(2003) Competence similarities between native and near-native speakers. Studies in Second Language Acquisition, 25(3), 351–398. Crossref link
[ p. 93 ]
Prévost, P., & White, L.
(2000) Missing surface inflection or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16(2), 103–133. Crossref link
Salaberry, M. R., Comajoan, L., & González, P.
(2013) Integrating the analyses of tense and aspect across research and methodological frameworks. In M. R. Salaberry & L. Comajoan (Eds.), Research design and methodology in studies on L2 tense and aspect (pp. 423–450). Berlin Mouton de Gruyter. Crossref link
Slabakova, R.
(2003) Semantic evidence for functional categories in interlanguage grammars. Second Language Research, 19(1), 42–75. Crossref link
(2009) Features or parameters: Which one makes second language acquisition easier, and more interesting to study? Second Language Research, 25(2), 313–324. Crossref link
(2015) The effect of construction frequency and native transfer on second language knowledge of the syntax–discourse interface. Applied Psycholinguistics, 36(3), 671–699. Crossref link
Svenonius, P.
(2019) Syntactic Features. In Oxford research encyclopedia of linguistics (pp. 1–37). Crossref link
Team, R. D. C.
(2014) R: A language and environment for statistical computing. Retrieved from http://​www​.rproject​.org (1 November 2019).
Vraciu, A.
(2015) The simple present and the expression of temporality in L1 English and L2 English oral narratives. In D. Ayoun (Ed.), The acquisition of the present (pp. 289–334). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Williams, C.
(2002) Non-progressive aspect in English in commentaries and demonstrations using the present tense. Journal of Pragmatics, 34(9), 1235–1256. Crossref link