Article published In:
Pragmatics
Vol. 10:2 (2000) ► pp.165193
References
Aarsleff, Hans
(1982) Introduction. In H. Aarsleff, From Locke to Saussure: Essays on the Study of Language and Intellectual History. Minneapolis: University of Minnesota Press, pp. 3–41.Google Scholar
Alfonzetti, Giovanna
(1998) The conversational dimension in code-switching between Italian and dialect in Sicily. In Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London and New York: Routledge, pp. 180–211.Google Scholar
Alvarez-Cáccamo, Celso
(1998) From ‘switching code’ to ‘code-switching’: Towards a reconceptualisation of communicative codes. In J.C. Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, interaction and identity. New York: Routledge, pp. 29–48.Google Scholar
Atkinson, J. Maxwell and Paul Drew
(1979) Order in Court: The Organisation of Verbal Interaction in Judicial Settings. London: Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Auer, J.C. Peter
(1984) Bilingual Conversation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(1988) A conversation analytic approach to codeswitching and transfer. In M. Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. New York: Mouton de Gruyter, pp. 187–213. DOI logoGoogle Scholar
(1992) Introduction: John Gumperz’s approach to contextualisation. In P. Auer and A. di Luzio (eds.), The Contextualisation of Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 1–38. DOI logoGoogle Scholar
(1995) The pragmatics of code-switching: A sequential approach. In Lesley Milroy and Pieter Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 115–135. DOI logoGoogle Scholar
(1998) Introduction: Bilingual conversation revisited. In J.C. Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, interaction and identity. New York: Routledge, pp. 1–24.  BoPGoogle Scholar
(ed.) (1998) Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. New York: Routledge.  BoPGoogle Scholar
Austin, J.L.
(1962) How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bailey, Benjamin
(2000) Language and negotiation of ethnic/racial identity among Dominican Americans. Language in Society 29.4. DOI logo  BoP
forthcoming) Multi-variety language and multiple identities of Dominican Americans. Journal of Linguistic Anthropology. DOI logo
Bateson, Gregory
(1972) Steps to an Ecology of Mind. New York: Ballantine.Google Scholar
Blom, Jan-Peter, and John Gumperz
(1972) Code-switching in Norway. In J. Gumperz and D. Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston, pp. 407–34.  BoPGoogle Scholar
Bloomfield, Leonard
(1933) Language. New York: Henry Holt and Company.Google Scholar
Chomsky, Noam
(1965) Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Clyne, Michael
(1987) Constraints on code switching: How universal are they? Linguistics 251: 739–64. DOI logoGoogle Scholar
Duany, Jorge
(1994) Ethnicity, identity, and music: An anthropological analysis of the Dominican Merengue. In Gerhard Behague (ed.), Music and Black Ethnicity: The Caribbean and South America. New Brunswick: Transaction Publishers, pp. 65–90.Google Scholar
Duranti, Alessandro
(1993) Intentionality and truth: An ethnographic critique. Cultural Anthropology 81: 214–45. DOI logoGoogle Scholar
Duranti, Alessandro, and Charles Goodwin
(eds.) (1992) Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge: Cambridge University Press.  BoPGoogle Scholar
Ferguson, Charles A.
(1959) Diglossia. Word 151: 325–40.  BoP DOI logoGoogle Scholar
Fishman, Joshua, R.L. Cooper, and R. Ma
(1971) Bilingualism in the Barrio. Bloomington: Indiana University Press.  BoPGoogle Scholar
Franceschini, Rita
(1998) Code-switching and the notion of code in linguistics: Proposals for a dual focus model. In J.C. Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, interaction and identity. New York: Routledge, pp. 51–72.Google Scholar
Gal, Susan
(1979) Language Shift. New York: Academic Press.  BoPGoogle Scholar
(1988) The political economy of code choice. In M. Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. New York: Mouton de Gruyter, pp. 245–264. DOI logoGoogle Scholar
Garfinkel, Harold
(1967) Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.  BoPGoogle Scholar
Goffman, Erving
(1974) Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. New York: Harper and Row.  BoPGoogle Scholar
(1981) Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.  BoPGoogle Scholar
Gonzalez, Nancie
(1975) Patterns of Dominican Ethnicity. In John Bennett (ed.), The New Ethnicity: Perspectives from Ethnology (1973 Proceedings of The American Ethnological Society). New York: West Publishing Company, pp. 110–123.Google Scholar
Goodwin, Charles
(1981) Conversational Organization: Interaction Between Speakers and Hearers. New York: Academic Press.  BoPGoogle Scholar
Goodwin, Charles, and Alessandro Duranti
(1992) Rethinking context: An introduction. In A. Duranti and C. Goodwin (eds.), Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge: University of Cambridge Press, pp. 1–42.  BoPGoogle Scholar
Goodwin, Charles, and M.H. Goodwin
(1992) Assessments and the construction of context. In A. Duranti and C. Goodwin (eds.), Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge: University of Cambridge Press, pp. 147–189.  BoPGoogle Scholar
Gumperz, John
(1982) Discourse Strategies. New York: Cambridge University Press. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(1992) Contextualization and understanding. In A. Duranti and C. Goodwin (eds.), Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge: University of Cambridge Press, pp. 229–252.Google Scholar
Gumperz, John, and Dell Hymes
(eds.) (1972) Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Basil Blackwell.  BoPGoogle Scholar
Gumperz, John, and Eduardo Hernández-Chavez
(1975) Cognitive aspects of bilingual communication. In Hernández-Chavez, Beltramo, and Cohen (eds.), El Lenguaje de los Chicanos. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics, pp. 154–163.Google Scholar
Heller, Monica
(1988) Introduction. In M. Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. New York: Mouton de Gruyter, pp. 1–24. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(1992) The politics of code-switching and language choice. In Carole Eastman (ed.), Codeswitching. Cleveland, Avon: Multilingual Matters, pp. 123–142.Google Scholar
(1995) Language choice, social institutions, and symbolic domination. Language in Society 24.3: 373–406. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Heritage, John
(1984a) Garfinkel and Ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
(1984b) A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 299–345.  BoPGoogle Scholar
Heritage, John, and J.M. Atkinson
(1984) Introduction. In Atkinson and Heritage (eds.), Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge: University of Cambridge Press, pp. 1–15.  BoPGoogle Scholar
Hill, Jane, and Kenneth Hill
(1986) Speaking Mexicano: Dynamics of Syncretic Language in Central Mexico. Tucson: The University of Arizona Press.  BoPGoogle Scholar
Keenan, Elinor Ochs
(1976) The universality of conversational postulates. Language in Society 51: 67–80. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Kroskrity, Paul
(1993) Language, History, and Identity: Ethnolinguistic Studies of the Arizona Tewa. Tucson: University of Arizona Press.  BoPGoogle Scholar
Labov, William
(1971) The notion of ‘system’ in creole languages. In D. Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 447–72.Google Scholar
Lerner, Gene H.
(1991) On the syntax of sentences-in-progress. Language in Society 201: 441–458. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(1996) On the ‘semi-permeable’ character of grammatical units in conversation: Conditional entry into the turn space of another speaker. In E. Ochs, E.A. Schegloff and S.A. Thompson (eds.), Interaction and Grammar. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 238–276. DOI logoGoogle Scholar
Levinson, Stephen
(1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.  BoP. DOI logoGoogle Scholar
Lipski, John
(1985) Linguistic Aspects of Spanish-English Language Switching. Tempe: Arizona State University, Center for Latin American Studies.Google Scholar
McClure, Erica
(1977) Aspects of code-switching in the discourse of bilingual Mexican-American children. In M. Saville-Troike (ed.), Linguistics and Anthropology, GURT. Washington, DC: Georgetown University Press, pp. 93–115.Google Scholar
Meeuwis, Michael, and Jan Blommaert
(1994) The “markedness model” and the absence of society. Multilingua 131: 387–423. DOI logoGoogle Scholar
Milroy, Lesley and Li Wei
(1995) A social network approach to code-switching: The example of a bilingual community in Britain. In Lesley Milroy and Pieter Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 137–157. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Mitchell-Kernan, Claudia
(1972) Signifying, loud-talking, and marking. In Kochman (ed.), Rappin’ and Stylin’ Out: Communication in Urban Black America. Champaign, IL: University of Illinois Press, pp. 315–335.Google Scholar
Morgan, Marcyliena
(1996) Conversational signifying: Grammar and indirectness among African American women. In Ochs, Schegloff, & Thompson (eds.), Interaction and Grammar. New York: Cambridge University Press, pp. 405–34. DOI logoGoogle Scholar
Moya Pons, Frank
(1995) The Dominican Republic: A National History. New Rochelle, NY: The Hispaniola Book Corporation.Google Scholar
(1996) Dominican national identity: A historical perspective. Punto 7 Review: A Journal of Marginal Discourse 3(Fall). 11: 14–25.Google Scholar
Myers-Scotton, Carole
(1993a) Dueling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
(1993b) Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.  BoPGoogle Scholar
Ochs, Elinor
(1979) Transcription as theory. In Elinor Ochs and Bambi Schieffelin (eds.), Developmental Pragmatics. New York: Academic Press, pp. 43–72.  BoPGoogle Scholar
(1992) Indexing gender. In A. Duranti & C. Goodwin (eds.), Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. New York: Cambridge University Press, pp. 335–58.Google Scholar
Ochs, Elinor, Emanuel Schegloff, & Sandra Thompson
(eds.) (1996) Interaction and Grammar. New York: Cambridge University Press. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Pfaff, Carole
(1979) Constraints on language mixing. Language 551: 291–318. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana
(1981) Syntactic structure and social function of codeswitching. In Richard Durán (ed.), Latino Language and Communicative Behavior. Norwood, NJ: ABLEX, pp. 169–184.Google Scholar
(1982) [1980] “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español”: Toward a typology of code-switching. In J. Amastae and L. Elías-Olivares (eds.), Spanish in the United States: Sociolinguistic Perspectives. New York: Cambridge University Press, pp. 230–263.Google Scholar
(1988) Contrasting patterns of codeswitching in two communities. In M. Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. New York: Mouton de Gruyter, pp. 215–244. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana, David Sankoff, and Christopher Miller
(1988) The social correlates and linguistic consequences of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26.1: 47–104. DOI logoGoogle Scholar
Psathas, G.
(ed.) (1979) Everyday language: Studies in Ethnomethodology. New York: Irvington.  BoPGoogle Scholar
Romaine, Suzanne
(1995) (2nd Edition). Bilingualism. Cambridge, MA: Basil Blackwell.Google Scholar
Rosaldo, Michelle
(1982) The things we do with words: Ilongot speech acts and speech act theory in philosophy. Language in Society 111: 203–37. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Sacks, Harvey, Emanuel Schegloff, & Gail Jefferson
(1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking in conversation. Language 50.4: 696–735. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Sankoff, D., and S. Poplack
(1981) A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics 141: 3–46. DOI logoGoogle Scholar
Schegloff, Emanuel
(1972) Sequencing in conversational openings. In Gumperz & Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Basil Blackwell, pp. 346–80.Google Scholar
Schegloff, Emanuel, Gail Jefferson, & Harvey Sacks
(1977) The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language 531: 361–82. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Schegloff, Emanuel, and Harvey Sacks
(1973) Opening up closings. Semiotica 7.4: 289–327. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Schenkein, J.N.
(ed.) (1978) Studies in the Organization of Conversational Interaction. New York: Academic Press.Google Scholar
Searle, John
(1969) Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Oxford: Oxford University Press. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Sebba, Mark
(1993) London Jamaican. Harlow, England: Longman.  BoPGoogle Scholar
Silié, Rubén
(1989) Esclavitud y prejuicio de color en Santo Domingo. Boletin de Antropologia Americana 1201: 163–70.Google Scholar
Silverstein, Michael
(1976) Shifters, linguistic categories, and cultural description. In Keith Basso & Henry Selby (eds.), Meaning in Anthropology. Albuquerque: University of New Mexico Press, pp. 11–56.Google Scholar
Stroud, Christopher
(1992) The problem of intention and meaning in code-switching. Text 12.1: 127–155.  BoP DOI logoGoogle Scholar
(1998) Perspectives on cultural variability of discourse and some implications for code-switching. In Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London and New York: Routledge, pp. 321–348.Google Scholar
Wei, Li
(1994) Three Generations, Two Languages, One Family. Clevedon, England: Multilingual Matters.  BoPGoogle Scholar
(1998) The ‘why’ and ‘how’ questions in the analysis of conversational code-switching. In Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London and New York: Routledge, pp. 156–176.Google Scholar
Weinreich, Uriel
(1953) Languages in Contact: Findings and Problems. New York: The Linguistic Circle of New York.  BoPGoogle Scholar
Wolfson, Nessa
(1982) CHP: The Conversational Historical Present Tense in American English Narrative. Dordrecht: Foris. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Zentella, Ana Celia
(1990) Returned migration, language, and identity: Puerto Rican bilinguals in Dos Worlds/Two Mundos. In F. Coulmas (ed.), Spanish in the USA: New Quandaries and Prospects. International Journal of the Sociology of Language 841: 81–100.Google Scholar
(1997) Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Malden, MA: Blackwell Publishers.  BoPGoogle Scholar
Cited by

Cited by 18 other publications

Bailey, Benjamin
2000. The Language of Multiple Identities among Dominican Americans. Journal of Linguistic Anthropology 10:2  pp. 190 ff. DOI logo
Bailey, Benjamin
2005. The Language of Multiple Identities among Dominican Americans. In Intercultural Discourse and Communication,  pp. 255 ff. DOI logo
Bailey, Benjamin
2007. Shifting Negotiations of Identity in a Dominican American Community. Latino Studies 5:2  pp. 157 ff. DOI logo
Blackledge, Adrian & Aneta Pavlenko
2001. Negotiation of identities in multilingual contexts. International Journal of Bilingualism 5:3  pp. 243 ff. DOI logo
Bolden, Galina B.
2012. Across languages and cultures: Brokering problems of understanding in conversational repair. Language in Society 41:1  pp. 97 ff. DOI logo
Cashman, Holly R. & Ashley M. Williams
2008. Introduction: Accomplishing identity in bilingual interaction. MULT 27:1-2  pp. 1 ff. DOI logo
Greer, Tim
2013. Scandinavian bilingual and L2 interaction: A view from afar. International Journal of Bilingualism 17:2  pp. 237 ff. DOI logo
Janabi, Marrit, Elisabeth Duursma, Margot Bochane, Stefani Ribeiro Knijnik & Hans Bogaardt
2022. Native language development of Dutch–English bilingual children in Australia. Journal of Monolingual and Bilingual Speech 4:1 DOI logo
Kohler, Gregory & Sabina Perrino
2017. Narrating “Made in Italy”. Narrative Inquiry 27:1  pp. 187 ff. DOI logo
Osborne, Dana
2020. Codeswitching practices from “other tongues” to the “mother tongue” in the provincial Philippine classroom. Linguistics and Education 55  pp. 100780 ff. DOI logo
Owodally, Ambarin Mooznah Auleear
2011. Multilingual Language and Literacy Practices and Social Identities in Sunni Madrassahs in Mauritius: A Case Study. Reading Research Quarterly 46:2  pp. 134 ff. DOI logo
Perrino, Sabina
2018. Exclusionary intimacies: Racialized language in Veneto, Northern Italy. Language & Communication 59  pp. 28 ff. DOI logo
Perrino, Sabina
2021. Narratives as discursive practices in interviews. Narrative Inquiry 31:1  pp. 72 ff. DOI logo
Pita, Marianne D. & Sharon Utakis
2002. Educational Policy for the Transnational Dominican Community. Journal of Language, Identity & Education 1:4  pp. 317 ff. DOI logo
Relaño Pastor, Ana María & David Poveda
2020. Native speakerism and the construction of CLIL competence in teaching partnerships: reshaping participation frameworks in the bilingual classroom. Language and Education 34:5  pp. 469 ff. DOI logo
Tamtomo, Kristian
2019. The creation of monolanguaging space in akrámáJavanese language performance. Language in Society 48:1  pp. 95 ff. DOI logo
Torres, Lourdes & Kim Potowski
2016. Hablamos los dos in the Windy City. In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11],  pp. 83 ff. DOI logo
Wentker, Michael & Carolin Schneider
2022. And She Be like ‘Tenemos Frijoles en la Casa’: Code-Switching and Identity Construction on YouTube. Languages 7:3  pp. 219 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.