(1996) Laien-Linguistik. Studien zu Sprach- und Kommunikationsproblemen im Alltag. Am Beispiel von Sprachratgebern und Kommunikationstrainings. Tübingen. BoP
Berger, T.
(1997) Alte und neue Formen der Höflichkeit im Russischen - eine korpusbasierte Untersuchung höflicher Direktiva und Kommissiva. In: Kosta, P. and E. Mann (eds.) Slavistische Linguistik 1996 (= Slavistische Beiträge 354). München, 9–29.
Bortnik, G. V.
(1995) Zlye jazyki strašnee pistoleta. In: Kul’tura reči 21: 63–70.
Brown, P. and S. C. Levinson
(1987) Politeness: Some universals in language usage. Cambridge.
Brückner, A.
(1888) Die Europäisierung Rußlands. Gotha.
Bulygina, T. V. and A. D. Šmelev
(1998) Folklinguistics. In: Russkij jazyk v ego funkcionirovanii. Tezisy dokladov meždunarodnoj konferencii. Tret’i Šmelevskie čtenija, 22–24 fevralja 1998 g. Moskva, 13–15.
Czerwinski, P.
(1989) Der Glanz der Abstraktion. Frühe Formen der Reflexivität im Mittelalter. Frankfurt a. M., New York.
(1987) Mit einem Nachwort versehen von K. Müller. Leipzig, Weimar.
Elias, N.
(1976) Über den Prozeß der Zivilisation. Soziogenetische und psychogenetische Untersuchungen. Bd. 1 u. 2. Frankfurt a. M. [Erstausgabe 1939].
Fasmer, M.
(1986/87) Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. V četyrech tomach. Perevod s nemeckogo i dopolnenija člena-korrespondenta AN SSSR O. N. Truba čeva. Moskva.
Formanovskaja, N. I.
(1987) Russkij rečevoj etiket: lingvističeskij i metodičeskij aspekty. Moskva.
Formanovskaja, N. I.
(1989) Re?evoj etiket i kul’tura obšcenija. Moskva.
Fraser, B.
(1990) Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics 141: 219–236. BoP
Goffman, E.
(1991) Interaktionsrituale. Über Verhalten in direkter Kommunikation. Frankfurt a. M..
Goffman, E.
(1974) Das Individuum im öffentlichen Austausch. Frankfurt a. M.
(eds.) (1996) Kul’tura russkoj reei i effektivnost’ obšcenija. Moskva.
Herder, J. G.
(1964) Herders Werke in fünf Bänden. Ausgewählt und eingeleitet von W. Dobbek. Erster Band: Gedichte, Journal meiner Reise, Der Cid. Berlin, Weimar.
House, J. and G. Kasper
(1987) Interlanguage Pragmatics: Requesting in a Foreign Language. In: Läscher, W. and R. Schulze (eds.), Perspectives on Language Performance. Tübingen, 1250–1288.
Ide, S.
(ed.) (1988) Linguistic politeness I. Special issue of Multilingua
7(4).
Ide, S.
(ed.) (1989) Linguistic politeness II. Special issue of Multilingua
8(4).
(1998) Kul’tura rečevogo obšcenija: Teorija i praktika obučenija. Učebnoe posobie dlj a studentov pedagogičeskich učebnych zavedenij po special’nosti N031200 “Pedagogika i metodika načal’nogo obučenija”. Moskva.
Kitajgorodskaja, M. V. and N. N. Rozanova
(1996) Sovremennaja gorodskaja kommuikacija: Tendencii razvitija. In: Russkij jazyk konca XX stoletija (1985-1995). Moskva, 345–383.
(1994) Lügt man im Deutschen, wenn man höflich ist? In: König, P.-P. and H. Wiegers (eds.), Satz - Text - Diskurs. Akten des 27. Linguistischen Kolloquiums, Münster 1992. Bd. 2. Tübingen, 61–70.
(1996) Evfemizmy v sovremennoj russkoj reči. In: Russkij jazyk konca XX stoletija (1985-1995). Moskva, 384–408.
Kunert, I.
(1984) Russische Sprachpflege und Sprachakkulturation. In: Jachnow, H. (ed.), Handbuch des Russisten. Wiesbaden, 398–403.
Kuzin, F. A.
(1995) Delajte biznes krasivo. Moskva.
Lakoff, R.
(1973) The Logic of Politeness; or Minding your P’s and Q’s. In: Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 292–305.
Leech, G. N.
(1977) Language and Tact (L.A.U.T. Series A Paper Nr. 46). Trier.
Leech, G. N.
(1983) Principles of Pragmatics. London, New York.
Lipsic, I. V.
(1992) Krossvordy dlja rukovoditelja. Moskva.
Nikolaeva, T. M.
(1969) K voprosu o nazyvanii i samonazyvanii v russkom rečevom obščenii. In: Vereščagin, E. M. (ed.), Rol’ i mesto stranovedenija v praktike prepodavanija russkogo jazyka kak inostrannogo. Moskva, 134–150.
Olshtain, E.
(1989) Apologies Across Languages. In: Blum-Kulka, S., House, J. and G. Kasper (eds.), Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey, 155–173. BoP
Pen’kovskij, A.B.
(1989) O semantičüeskoj kategorii “čuždosti” v russkom jazyke. In: Problemy strukturnoj lingvistiki 1985–87. Moskva, 54–82.
(1997) Politeness in written business discourse: A textlinguistic perspective on requests. Journal of Pragmatics 281: 223–244. BoP
Preobraženskij, A. G.
(1959) Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. Bd. 1 u. 2. Moskva.
Prokop, I.
(1995) Stereotype, Fremdbilder und Vorurteile. In: Czyzúewski, M., Gülich, E., Hausendorf H. and M. Kastner (eds.), Nationale Selbst- und Fremdbilder im Gespräch. Opladen, 180–202.
Rathmayr, R.
(1992) Nominale Anrede im gesprochenen Russischen, Serbokroatischen und Tschechischen. In: Reuther, T. (ed.), Slavistische Linguistik 1991 (= Slavistische Beiträge 292). München, 265–309.
Rathmayr, R.
(1996a) Pragmatik der Entschuldigungen. Vergleichende Untersuchung am Beispiel der russischen Sprache und Kultur (= Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe A: Slavistische Forschungen Bd. 16). Köln, Weimar, Wien.
Rathmayr, R.
(1996b) Sprachliche Höflichkeit. Am Beispiel expliziter und impliziter Höflichkeit im Russischen. In: Girke, W. (ed.), Slavistische Linguistik 1995 (= Münchner Slavistische Beiträge 342). München, 362–391.
Rathmayr, R.
(en cours d’impr.) Pragmatik der Personalität. In: Jachnow, H. (ed.) Personalität Bochum Minsk
Rehbein, J.
(1995) International sales talk. In: Ehlich, K. and J. Wagner (eds.), The discourse of business negotiation. Berlin, New York, 67–102.
Russkij associativnyj slovar’
(1994) Kniga 1. Prjamoj slovar’: ot stimula k reakcii. Moskva.
(1992) Ulybka v russkom obšcenii. Russkij jazyk za rubežom 21: 54–75.
Slovar’ russkogo jazyka
(1981) Tom 1. Akademija Nauk, Moskva, 2 édition.
Širjaev, E. N.
(1996) Kul’tura reči kak osobaja teoretičeskaja disciplina. In: Graudina, L. K. and E. N. Širjaev (eds.), Kul’tura russkoj reči i éffektivnost’ obšcenija. Moskva, 7–40.
Šapošnikov, V. N.
(1998) Russkaja reč’ 1990-x. Sovremennaja Rossija v jazykovom otobraženii. Moskva.
Teoman-Brenner, E., and E. Kopp
(eds.) (1997) Achtung Kultur! Ein praktischer Wegweiser für internationale Geschäftsreisende. Wirtschaftskammer …sterreich. Wien.
Vinogradov, S. I.
(1993) Slovo v parlamentskoj reči i kul’tura obščenija. Kul’tura reči 2/93: 50–55; 3/93: 36–41; 4/93: 36–44.
2012. Macht und Sprache. In Macht in Unternehmen, ► pp. 305 ff.
Pajusalu, Renate, Virve-Anneli Vihman, Birute Klaas & Karl Pajusalu
2010. Forms of address across languages: Formal and informal second person pronoun usage among Estonia's linguistic communities. Intercultural Pragmatics 7:1
Watts, Richard J.
2003. Politeness,
This list is based on CrossRef data as of 13 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.