References
Alba, Orlando. 1990. Variación fonética y diversidad social en el español dominicano de Santiago. Santiago, DR: Universidad Católica Madre y Maestra
Barbosa, Pilar, Maria Eugênia Duarte, and Mary Aizawa Kato. 2005. “Null Subjects in European and Brazilian Portuguese.” Journal of Portuguese Linguistics 4: 11–52. 

Baxter, Alan. 2009. “A concordância de número.” In Lucchesi et al., 269–294.
Bullock, Barbara E., and Almeida Jacqueline Toribio, 2009. “Reconsidering Dominican Spanish: Data from the Rural Cibao.” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. 7 (2): 49–73.
Callou, Dinah, João Moraes, and Yonne Leite. 1996. “Variação e diferenciação dialetal: a pronúncia do /r/ no português do Brasil.” In Gramática do português falado, Vol. VI. Campinas: Editora da Unicamp.
Cameron, Richard. 1993. “Ambiguous Agreement, Functional Compensation, and Nonspecific tú in the Spanish of San Juan, Puerto Rico and Madrid, Spain.” Language Variation and Change 5: 305–334. 

Cavalcante, Rerisson. 2009. “A negação sentencial.” In Lucchesi et al., 251–268.
Cedergren, Henrietta. 1973. “The Interplay of Social and Linguistic Factors in Panama”. Doctoral dissertation, Cornell University.
Clements, J. Clancy. 2009. The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese: Colonial Expansion and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. 

De Oliveira, Marco Antônio. 1983. “Phonological Variation and Change in Brazilian Portuguese: The Case of the Liquids”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. [URL]
Donni de Mirande, Nélida Esther. 1992. “Sobre el ensordecimiento del žeísmo en Rosario (Argentina).” In Homenaje a Humberto López Morales, ed. by María Vaquero, and Amparo Morales, 171–183. Madrid: Arco Libros
Duarte, M. E. 1993. Do pronome nulo ao pronome pleno: A trajetória do sujeito no português do Brasil.” In Português Brasileiro: uma viagem diacrônica. Homenagem a Fernando Tarallo, 107–128. Campinas, Brazil: Editora da UNICAMP.
Duarte, M. E. 1995. A perda do princípio “Evite Pronome” no português brasileiro.” PhD Dissertation, Campinas, Brazil: UNICAMP.
Duarte, M. E. 2003. A evolução na representação do sujeito pronominal em dois tempos.” In Mudança linguística em tempo real, ed. by Paiva, and Duarte. Rio de Janeiro: Contra Capa.
Fontanella de Weinberg, María B. 1979. “Un cambio lingüístico en marcha: las palatales en el español bonaerense”. Orbis: 27: 215–47
Ferraz, Luis. 1979. The Creole of São Tomé. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
Friedemann, Nina S. de, and Carlos Patiño Roselli. 1983. Lengua y sociedad en El Palenque de San Basílio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
GESOL-Grupo de Estudos e Pesquisa em Sociolinguística. n.d. Projeto SP2010. Universidade de São Paulo. [URL]
Gilbert, Madeleine, Gregory R. Guy, and Mary Robinson. 2017. Subject Pronoun Expression in Brazilian Portuguese. Presentation at NWAV 46 – Annual Conference on New Ways of Analyzing Variation, University of Wisconsin.
de Granda Gutiérrez, Germán. 1978. Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos. Madrid: Gredos.
Greenberg, Joseph. 1987. Language in the Americas. Stanford: Stanford University Press.
Guy, Gregory. 1981. “Linguistic Variation in Brazilian Portuguese: Aspects of the Phonology, Syntax, and Language History”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. [URL]
Hagemeijer, Tjerk. 2008. “Double-Headed Negation in Santome.” Journal of Portuguese Linguistics 7 (2): 63–82. 

Hoffman, Michol. 2010. Salvadorian Spanish in Toronto (Lincom Studies in Romance Linguistics 63). Munich: Lincom Gmbh.
Holm, John. 1992. “Popular Brazilian Portuguese: A Semi-Creole.” In Actas do colóquio sobre crioulos de base lexical portuguesa, ed. by Ernesto d’Andrade, and Alain Kihm, 37–66. Lisboa: Colibri.
Holm, John. 2000. “Semi-Creolization: Problems in the Development of Theory.” In Degrees of Restructuring in Creole Languages, ed. by I. Neumann-Holzschuh, and E. Schneider, 19–40.
Jacobs, Bart. 2012. Origins of a Creole: The History of Papiamentu and its African Ties. Berlin: De Gruyter. 

Labov, William. 1972. “The Social Stratification of (r) in New York City Department Stores.” In Sociolinguistic Patterns, ed. by W. Labov, 43–54. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lipski, John. 2008. Afro-Bolivian Spanish. Madrid: Iberoamericana, and Frankfurt: Vervuert. 

Lovejoy, Paul E. 1994. The Volume of the Atlantic Slave Trade. A Synthesis.” In The Atlantic Slave Trade, ed. by David Northrup. D.C. Heath and Company.
Lovejoy, Paul E. 2000. Transformations in Slavery. Cambridge University Press.
Lucchesi, Dante. 2003. “O conceito de transmissão irregular e o processo de formação do português do Brasil.” In Roncarati, and Abraçado, 272–84.
Lucchesi, Dante, Alan Baxter, and Ilza Ribeiro, 2009. O Português Afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA (Editora da Universidade Federal da Bahia). 

McWhorter, John. 2000. The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Languages. Berkeley: University of California Press.
Morton, Thomas. 2005. “Sociolinguistic Variation and Language Change in El Palenque de San Basílio, Colombia”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. [URL]
Naro, Anthony J. 1981. “The Social and Structural Dimensions of a Syntactic Change.” Language 57 (1): 63–98. 

Naro, Anthony J., and Miriam Lemle. 1976. “Syntactic Diffusion.” In Papers from the Parasession on Diachronic Syntax, ed. by S. Steever, C. Walker, and S. Mufwene, 221–40. Chicago: CLS.
Naro, Anthony J., and Maria Marta P. Scherre 1993. “Sobre as origens do português popular do Brasil.” Revista DELTA, 9: 437–454.
Naro, Anthony J., and Maria Marta P. Scherre. 2000. “Variable Concord in Portuguese.” In Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles, ed. by J. McWhorter. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 

Naro, Anthony J., and Maria Marta P. Scherre. 2003. “O conceito de transmissão irregular e as origens estruturais do português brasileiro: um tema em debate.” In Roncarati, and Abraçado, 285–302.
Otheguy, Ricardo, and Ana Celia Zentella. 2012. Spanish in New York: Language Contact, Dialectal Leveling, and Structural Continuity. Oxford: Oxford University Press. 

Oushiro, Livia, and Ronald Mendes. 2013. “A pronúncia do (-R) em coda silábica no português paulistano.” São Paulo: Revista do GEL 8 (2): 66–95.
Poplack, Shana. 1979. “Function and Process in a Variable Phonology”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
Poplack, Shana. 1980. “On Deletion and Disambiguation in Puerto Rican Spanish.” Language 56 (2): 371–385. 

Reimann, Cristiana A., and Lilian Yacovenco. 2011. “A dupla negação no português falado em Vitória/ES: traço da identidade linguística capixaba? Anais do congresso nacional de estudos lingüísticos. Vitória: CONEL.
Richardson, Bonham C. 1992. The Caribbean in the Wider World, 1492–1992. A Regional Geography. Cambridge University Press. p. 166. 

Rohena Madrazo, Marcos. 2007. Devoicing of Palatal Fricatives in Buenos Aires Spanish. Qualifying paper, Department of Linguistics, New York University.
Roncarati, Claudia, and Jussara Abraçado (eds.). Português Brasileiro: contato lingüístico, heterogeneidade e história. Rio de Janeiro: 7Letras.
Scherre, Maria Marta Pereira. 1978. “A regra de concordância de número no sintagma nominal em português”. Master’s thesis, Pontifícia Universidade Católica-RJ.
Scherre, Maria Marta Pereira. 1988. “Reanálise da concordância nominal em português”. Doctoral dissertation, Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Schwegler, Armin. 2002. “On the (African) Origins of Palenquero Subject Pronouns.” In Creoles, their Substrates, and Language Typology, 225–249. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Singler, John. 1988. “ The Homogeneity of the Substrate as a Factor in Pidgin/Creole Genesis.” Language 64 (1): 27–51. 

Terrell, Tracy. 1979. “Final /s/ in Cuban Spanish.” Hispania 66 (2): 599–612. 

Trudgill, Peter. 2004. New Dialect Formation: The Inevitability of Colonial Englishes. Oxford: Oxford University Press.
van Coetsem, Frans. 1988. Loan Phonology and the Two Transfer Types in Language Contact. Dordrecht and Providence: Foris. 

Vieira, Sílvia Rodrigues, and Aline Maria Bazenga. to appear. “A Concordância da terceira pessoa do plural: padrões em variedades do português.” In A concordância verbal em variedades do português: A Interface fonética-morfossintaxe, ed. by S. R. Vieira. Rio de Janeiro: FAPERJ/Usina de Letras.
Zilles, Ana. 2005. “The Development of a New Pronoun: The Linguistic and Social Embedding of a Gente in Brazilian Portuguese.” Language Variation and Change 17: 19–53. 
