References (64)
References
Alba, Orlando. 1990. Variación fonética y diversidad social en el español dominicano de Santiago. Santiago, DR: Universidad Católica Madre y MaestraGoogle Scholar
Barbosa, Pilar, Maria Eugênia Duarte, and Mary Aizawa Kato. 2005. “Null Subjects in European and Brazilian Portuguese.” Journal of Portuguese Linguistics 4: 11–52. DOI logoGoogle Scholar
Baxter, Alan. 1997. “Creole-Like Features in the Verb System of an Afro-Brazilian Variety of Portuguese.” In The Structure and Status of Pidgins and Creoles, ed. by Spears, Arthur, and Donald Winford, 265–88. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. “A concordância de número.” In Lucchesi et al., 269–294.Google Scholar
Bullock, Barbara E., and Almeida Jacqueline Toribio, 2009. “Reconsidering Dominican Spanish: Data from the Rural Cibao.” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. 7 (2): 49–73.Google Scholar
Callou, Dinah, João Moraes, and Yonne Leite. 1996. “Variação e diferenciação dialetal: a pronúncia do /r/ no português do Brasil.” In Gramática do português falado, Vol. VI. Campinas: Editora da Unicamp.Google Scholar
Cameron, Richard. 1993. “Ambiguous Agreement, Functional Compensation, and Nonspecific tú in the Spanish of San Juan, Puerto Rico and Madrid, Spain.” Language Variation and Change 5: 305–334. DOI logoGoogle Scholar
Cavalcante, Rerisson. 2009. “A negação sentencial.” In Lucchesi et al., 251–268.Google Scholar
Cedergren, Henrietta. 1973. “The Interplay of Social and Linguistic Factors in Panama”. Doctoral dissertation, Cornell University.
Clements, J. Clancy. 2009. The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese: Colonial Expansion and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cyrino, Sonia, and M. Teresa Espinal. in this volume. “Number as an Adjunct in Romance”. DOI logo
De Oliveira, Marco Antônio. 1983. “Phonological Variation and Change in Brazilian Portuguese: The Case of the Liquids”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. [URL]
Donni de Mirande, Nélida Esther. 1992. “Sobre el ensordecimiento del žeísmo en Rosario (Argentina).” In Homenaje a Humberto López Morales, ed. by María Vaquero, and Amparo Morales, 171–183. Madrid: Arco LibrosGoogle Scholar
Duarte, M. E. 1993. Do pronome nulo ao pronome pleno: A trajetória do sujeito no português do Brasil.” In Português Brasileiro: uma viagem diacrônica. Homenagem a Fernando Tarallo, 107–128. Campinas, Brazil: Editora da UNICAMP.Google Scholar
1995. A perda do princípio “Evite Pronome” no português brasileiro.” PhD Dissertation, Campinas, Brazil: UNICAMP.
2003. A evolução na representação do sujeito pronominal em dois tempos.” In Mudança linguística em tempo real, ed. by Paiva, and Duarte. Rio de Janeiro: Contra Capa.Google Scholar
Fontanella de Weinberg, María B. 1979. “Un cambio lingüístico en marcha: las palatales en el español bonaerense”. Orbis: 27: 215–47Google Scholar
Ferraz, Luis. 1979. The Creole of São Tomé. Johannesburg: Witwatersrand University Press.Google Scholar
Friedemann, Nina S. de, and Carlos Patiño Roselli. 1983. Lengua y sociedad en El Palenque de San Basílio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.Google Scholar
GESOL-Grupo de Estudos e Pesquisa em Sociolinguística. n.d. Projeto SP2010. Universidade de São Paulo. [URL]
Gilbert, Madeleine, Gregory R. Guy, and Mary Robinson. 2017. Subject Pronoun Expression in Brazilian Portuguese. Presentation at NWAV 46 – Annual Conference on New Ways of Analyzing Variation, University of Wisconsin.
de Granda Gutiérrez, Germán. 1978. Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos. Madrid: Gredos.Google Scholar
Greenberg, Joseph. 1987. Language in the Americas. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
Guy, Gregory. 1981. “Linguistic Variation in Brazilian Portuguese: Aspects of the Phonology, Syntax, and Language History”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. [URL]
. 1990. “The Sociolinguistic Types of Language Change.” Diachronica 7: 47–67. DOI logoGoogle Scholar
Hagemeijer, Tjerk. 2008. “Double-Headed Negation in Santome.” Journal of Portuguese Linguistics 7 (2): 63–82. DOI logoGoogle Scholar
Hoffman, Michol. 2010. Salvadorian Spanish in Toronto (Lincom Studies in Romance Linguistics 63). Munich: Lincom Gmbh.Google Scholar
Holm, John. 1992. “Popular Brazilian Portuguese: A Semi-Creole.” In Actas do colóquio sobre crioulos de base lexical portuguesa, ed. by Ernesto d’Andrade, and Alain Kihm, 37–66. Lisboa: Colibri.Google Scholar
. 2000. “Semi-Creolization: Problems in the Development of Theory.” In Degrees of Restructuring in Creole Languages, ed. by I. Neumann-Holzschuh, and E. Schneider, 19–40.Google Scholar
Jacobs, Bart. 2012. Origins of a Creole: The History of Papiamentu and its African Ties. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Labov, William. 1972. “The Social Stratification of (r) in New York City Department Stores.” In Sociolinguistic Patterns, ed. by W. Labov, 43–54. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Lipski, John. 2008. Afro-Bolivian Spanish. Madrid: Iberoamericana, and Frankfurt: Vervuert. DOI logoGoogle Scholar
Lovejoy, Paul E. 1994. The Volume of the Atlantic Slave Trade. A Synthesis.” In The Atlantic Slave Trade, ed. by David Northrup. D.C. Heath and Company.Google Scholar
2000. Transformations in Slavery. Cambridge University Press.Google Scholar
Lucchesi, Dante. 2003. “O conceito de transmissão irregular e o processo de formação do português do Brasil.” In Roncarati, and Abraçado, 272–84.Google Scholar
Lucchesi, Dante, Alan Baxter, and Ilza Ribeiro, 2009. O Português Afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA (Editora da Universidade Federal da Bahia). DOI logoGoogle Scholar
McWhorter, John. 2000. The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Languages. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Morton, Thomas. 2005. “Sociolinguistic Variation and Language Change in El Palenque de San Basílio, Colombia”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania. [URL]
Naro, Anthony J. 1981. “The Social and Structural Dimensions of a Syntactic Change.” Language 57 (1): 63–98. DOI logoGoogle Scholar
Naro, Anthony J., and Miriam Lemle. 1976. “Syntactic Diffusion.” In Papers from the Parasession on Diachronic Syntax, ed. by S. Steever, C. Walker, and S. Mufwene, 221–40. Chicago: CLS.Google Scholar
Naro, Anthony J., and Maria Marta P. Scherre 1993. “Sobre as origens do português popular do Brasil.” Revista DELTA, 9: 437–454.Google Scholar
. 2000. “Variable Concord in Portuguese.” In Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles, ed. by J. McWhorter. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2003. “O conceito de transmissão irregular e as origens estruturais do português brasileiro: um tema em debate.” In Roncarati, and Abraçado, 285–302.Google Scholar
Orozco, Rafael. 2018. Spanish in Colombia and New York City: Language Contact Meets Dialectal Convergence. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, Ricardo, and Ana Celia Zentella. 2012. Spanish in New York: Language Contact, Dialectal Leveling, and Structural Continuity. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Oushiro, Livia, and Ronald Mendes. 2013. “A pronúncia do (-R) em coda silábica no português paulistano.” São Paulo: Revista do GEL 8 (2): 66–95.Google Scholar
Poplack, Shana. 1979. “Function and Process in a Variable Phonology”. Doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
. 1980. “On Deletion and Disambiguation in Puerto Rican Spanish.” Language 56 (2): 371–385. DOI logoGoogle Scholar
Reimann, Cristiana A., and Lilian Yacovenco. 2011. “A dupla negação no português falado em Vitória/ES: traço da identidade linguística capixaba? Anais do congresso nacional de estudos lingüísticos. Vitória: CONEL.
Richardson, Bonham C. 1992. The Caribbean in the Wider World, 1492–1992. A Regional Geography. Cambridge University Press. p. 166. DOI logoGoogle Scholar
Rohena Madrazo, Marcos. 2007. Devoicing of Palatal Fricatives in Buenos Aires Spanish. Qualifying paper, Department of Linguistics, New York University.Google Scholar
Roncarati, Claudia, and Jussara Abraçado (eds.). Português Brasileiro: contato lingüístico, heterogeneidade e história. Rio de Janeiro: 7Letras.
Scherre, Maria Marta Pereira. 1978. “A regra de concordância de número no sintagma nominal em português”. Master’s thesis, Pontifícia Universidade Católica-RJ.
. 1988. “Reanálise da concordância nominal em português”. Doctoral dissertation, Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Schneider, Edgar. 1990. “The Cline of Creole-ness in English-Oriented Creoles and Semi-Creoles of the Caribbean.” English World-Wide 11: 79–113. DOI logoGoogle Scholar
Schwegler, Armin. 1991. “Negation in Palenquero: Synchrony.” Journal of Pidgin and Creole Languages 6: 165–214. DOI logoGoogle Scholar
. 2002. “On the (African) Origins of Palenquero Subject Pronouns.” In Creoles, their Substrates, and Language Typology, 225–249. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
. 2011. “Palenque(ro): The Search for its African Substrate: Subject Pronouns.” Diachronica 19: 273–332. DOI logoGoogle Scholar
Singler, John. 1988. “ The Homogeneity of the Substrate as a Factor in Pidgin/Creole Genesis.” Language 64 (1): 27–51. DOI logoGoogle Scholar
Terrell, Tracy. 1979. “Final /s/ in Cuban Spanish.” Hispania 66 (2): 599–612. DOI logoGoogle Scholar
Trudgill, Peter. 2004. New Dialect Formation: The Inevitability of Colonial Englishes. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
van Coetsem, Frans. 1988. Loan Phonology and the Two Transfer Types in Language Contact. Dordrecht and Providence: Foris. DOI logoGoogle Scholar
Vieira, Sílvia Rodrigues, and Aline Maria Bazenga. to appear. “A Concordância da terceira pessoa do plural: padrões em variedades do português.” In A concordância verbal em variedades do português: A Interface fonética-morfossintaxe, ed. by S. R. Vieira. Rio de Janeiro: FAPERJ/Usina de Letras.
Zilles, Ana. 2005. “The Development of a New Pronoun: The Linguistic and Social Embedding of a Gente in Brazilian Portuguese.” Language Variation and Change 17: 19–53. DOI logoGoogle Scholar