Part of
Corpora and Language Learners
Edited by Guy Aston, Silvia Bernardini and Dominic Stewart
[Studies in Corpus Linguistics 17] 2004
► pp. 273300
Cited by

Cited by 6 other publications

(Wynn Nguyen), NhuQuynh Luu Nguyen
2013. The EMOTION-IS-LIQUID Metaphor in English and Vietnamese: A Contrastive Analysis. Procedia - Social and Behavioral Sciences 95  pp. 363 ff. DOI logo
Bamman, David & David Smith
2012. Extracting two thousand years of latin from a million book library. Journal on Computing and Cultural Heritage 5:1  pp. 1 ff. DOI logo
Krajka, Jaroslaw
2009. Concordancing 2.0. In Handbook of Research on Web 2.0 and Second Language Learning,  pp. 411 ff. DOI logo
Mautner, Gerlinde
2005. Time to get wired: Using web-based corpora in critical discourse analysis. Discourse & Society 16:6  pp. 809 ff. DOI logo
Santamaría-Urbieta, Alexandra & Elena Alcalde Peñalver
2021. El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14:1  pp. 167 ff. DOI logo
Schaeffer-Lacroix, Eva
2020. Les corpus web à travers le prisme de l’ALMT. Corpus :20 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.