Selves in Two Languages

Bilinguals’ verbal enactments of identity in French and Portuguese

| University of Illinois at Urbana-Champaign
HardboundAvailable
ISBN 9789027241450 | EUR 110.00 | USD 165.00
 
e-Book
ISBN 9789027291899 | EUR 110.00 | USD 165.00
 
Bilinguals often report that they feel like a different person in their two languages. In the words of one bilingual in Koven’s book, “When I speak Portuguese, automatically, I'm in a different world…it's a different color.” Although testimonials like this abound in everyday conversation among bilinguals, there has been scant systematic investigation of this intriguing phenomenon. Focusing on French-Portuguese bilinguals, the adult children of Portuguese migrants in France, this book provides an empirically grounded, theoretical account of how the same speakers enact, experience, and are perceived by others to have different identities in their two languages.

This book explores bilinguals’ experiences and expressions of identity in multicultural, multilingual contexts. It is distinctive in its integration of multiple levels of analysis to address the relationships between language and identity. Koven links detailed attention to discourse form, to participants’ multiple interpretations how such forms become signs of identity, and to the broader macrosociolinguistic contexts that structure participants’ access to those signs. The study of how bilinguals perform and experience different identities in their two languages sheds light on the more general role of linguistic and cultural forms in local experiences and expressions of identity.

[Studies in Bilingualism, 34]  2007.  xi, 327 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Acknowledgments
vii
Transcription conventions
ix
Part I. Theoretical and ethnographic context
1. Introduction
1–9
2. Discourse-semiotic approaches to bilingual selfhood
11–35
3. Ethnographic and sociolinguistic contexts of Luso-descendants in France and Portugal
37–57
Part II. Bilinguals' identity performance
4. Bilinguals' reflections about the impact of two languages on context and self
61–85
5.Enacting bilingual selves in narrative: Narrative elicitation and analytic framework
87–114
6. Enacting bilingual selves in narrative: Results of narrative analysis of voicing
115–148
7. Listeners' perceptions of bilinguals in each language
149–174
Part III. Individual speaker profiles
8. Teresa
177–208
9. Isabel
209–236
10. Conclusion
237–249
References
251–282
Appendix A: Description of entry into field and field sites
283–284
Appendix B: Participants' backgrounds
285–291
Appendix C: Coded transcripts of Teresa's story pair
293–304
Appendix D: Teresa's overall profile
305–307
Appendix E: Coded transcripts of Isabel's story pair
309–315
Appendix F: Isabel's overall profile
317–319
Index
321–327
“Koven’s work employs a novel approach to studying the impact of language on bilingual women’s experiences of identity and self, and offers a significant contribution to studies of discursive relativity, bilingualism, and language and identity. Koven presents complex concepts in a clear and concise manner. She skillfully integrates scholarship in diverse research traditions, and puts forward an analytical tool that would be exceptionally helpful for future research in voicing and footing. [...] a great addition to libraries of those of us who are interested in the processes of linguistic construction of identities.”
“Koven's book is a groundbreaking study with important consequences both of a methodological and of a theoretical nature (that is, if the two can be separated at all). From a more methodological perspective, it is highly innovative in that it provides a systematic analytic framework for operationalizing Bakhtin's notion of voicing, and it uses multiple empirical - qualitative and quantitative - approaches which not only provide convergent evidence but also rely upon sound ethnographic fieldwork. From a more theoretical perspective, it significantly advancesour understanding of the role of language ideologies in the relationship between language and identity, and hence it is or should be essential reading for anybody interested in the study of bilingualism and the role of language in experiences of self.”
“Koven’s groundbreaking study is the first systematic investigation of a century-old question about bilinguals’ selves. The design of the study is creative and elegant, the data analysis is rigorous and sophisticated, and the findings will strike a cord in the heart of many bi- and multilinguals. This beautiful and provocative book will change the way we think about and investigate the relationship between language and self, raising new questions about what linguistic relativity really

means.”
“This book offers a unique perspective on the intricacies involved in being bilingual. Although many bilinguals will confirm that they somehow feel like they have different personalities when speaking two different languages, there has been very little systematic documentation of this phenomenon. In this volume, which is the result of a methodologically sound empirical study, Koven successfully illustrates both self-perceptions and external perceptions of bilinguals interacting in their two languages and the repercussions thereof. Through discourse-centered approaches, the author systematically elucidates for the reader how bilinguals and those who interact with bilinguals can see distinct personalities arise with distinct languages.”
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2012. REFERENCES. Monographs of the Society for Research in Child Development 77:1  pp. 115 ff. Crossref logo
No author info given
2013.  In Computational Paralinguistics,  pp. 107 ff. Crossref logo
No author info given
2020. Constructing others and dialogue with them in the course of public educational meetings. Language and Dialogue 10:1 Crossref logo
Backus, Ad, J. Normann Jørgensen & Carol Pfaff
2010. Linguistic Effects of Immigration: Language Choice, Codeswitching, and Change in Western European Turkish. Language and Linguistics Compass 4:7  pp. 481 ff. Crossref logo
Capobianco, Paul
2016. Intercultural identity transformations among Japanese learners of English. International Journal of Research Studies in Language Learning 6:4 Crossref logo
Dewaele, Jean-marc
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Dewaele, Jean-Marc
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Dewaele, Jean-Marc
2016. Why do so many bi- and multilinguals feel different when switching languages?. International Journal of Multilingualism 13:1  pp. 92 ff. Crossref logo
Dewaele, Jean-Marc & Seiji Nakano
2013. Multilinguals' perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34:2  pp. 107 ff. Crossref logo
DICK, HILARY PARSONS
2010. Imagined lives and modernist chronotopes in Mexican nonmigrant discourse. American Ethnologist 37:2  pp. 275 ff. Crossref logo
Dick, Hilary Parsons
2010. No option but to go: Poetic rationalization and the discursive production of Mexican migrant identity. Language & Communication 30:2  pp. 90 ff. Crossref logo
Dick, Hilary Parsons
2011. Language and Migration to the United States. Annual Review of Anthropology 40:1  pp. 227 ff. Crossref logo
Díaz, Adriana Raquel
2016.  In Exploring Innovative Pedagogy in the Teaching and Learning of Chinese as a Foreign Language [Multilingual Education, 15],  pp. 115 ff. Crossref logo
Gabriel, Ute, Nanine Lilla, Lysann Zander & Bettina Hannover
2014. How immigrant students’ self-views at school relate to different patterns of first and second language use. Social Psychology of Education 17:4  pp. 617 ff. Crossref logo
Golato, Andrea & Peter Golato
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Haim, Orly
2019. ‘It is hard at school, but I do my best to cope.’: the educational experience of multilingual immigrant youth in high school. Intercultural Education 30:5  pp. 510 ff. Crossref logo
Hakanurmi, Satu
2017.  In Digital Storytelling in Higher Education,  pp. 149 ff. Crossref logo
Heller, Monica & Aneta Pavlenko
2009.  In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. Crossref logo
Karimzad, Farzad
2016. Life here beyond now: Chronotopes of the ideal life among Iranian transnationals. Journal of Sociolinguistics 20:5  pp. 607 ff. Crossref logo
Karimzad, Farzad & Lydia Catedral
2018. Mobile (Dis)connection: New Technology and Rechronotopized Images of the Homeland. Journal of Linguistic Anthropology 28:3  pp. 293 ff. Crossref logo
Kasper, Gabriele & Matthew T. Prior
2015. Analyzing Storytelling In TESOL Interview Research. TESOL Quarterly 49:2  pp. 226 ff. Crossref logo
KINGINGER, CELESTE
2008. Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France. The Modern Language Journal 92  pp. 1 ff. Crossref logo
Koven, Michele
2011. Comparing stories told in sociolinguistic interviews and spontaneous conversation. Language in Society 40:1  pp. 75 ff. Crossref logo
Koven, Michele
2013. Speaking French in Portugal: An analysis of contested models of emigrant personhood in narratives about return migration and language use. Journal of Sociolinguistics 17:3  pp. 324 ff. Crossref logo
Koven, Michele
2015.  In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. Crossref logo
Koven, Michele
2015.  In The Handbook of Narrative Analysis,  pp. 388 ff. Crossref logo
Koven, Michele
2016.  In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. Crossref logo
Koven, Michele
2017.  In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 67 ff. Crossref logo
Koven, Michèle
2014. Interviewing: Practice, Ideology, Genre, and Intertextuality. Annual Review of Anthropology 43:1  pp. 499 ff. Crossref logo
Koven, Michèle & Isabelle Simões Marques
2015. Performing and evaluating (non)modernities of Portuguese migrant figures on YouTube: The case of Antonio de Carglouch. Language in Society 44:2  pp. 213 ff. Crossref logo
Mijatović, Marko & Agnieszka Ewa Tytus
2019. The bi-personal bilingual: a study of the perceived feeling of a changed self. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22:2  pp. 224 ff. Crossref logo
Miller, Peggy J., Michele Koven & Shumin Lin
2011.  In The Handbook of Language Socialization,  pp. 190 ff. Crossref logo
Ndhlovu, Finex
2010. Belonging and Attitudes towards Ethnic Languages among African Migrants in Australia. Australian Journal of Linguistics 30:3  pp. 299 ff. Crossref logo
Ndhlovu, Finex
2018.  In Language, Vernacular Discourse and Nationalisms,  pp. 65 ff. Crossref logo
Panicacci, Alessandra
2019. Does expressing emotions in the local language help migrants acculturate?. International Journal of Language and Culture 6:2  pp. 279 ff. Crossref logo
Pavlenko, Aneta
2016. Whorf's Lost Argument: Multilingual Awareness. Language Learning 66:3  pp. 581 ff. Crossref logo
Pérez-Luzardo Díaz, Jessica & Andjelina Schmidt
2016. El bilingüismo y la identidad: estudio de caso sobre la relación entre las lenguas y las emociones. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 11:1  pp. 51 ff. Crossref logo
Reyes, Antonio
2011. Strategies of legitimization in political discourse: From words to actions. Discourse & Society 22:6  pp. 781 ff. Crossref logo
Reyes, Antonio
2014. Bush, Obama: (in)formality as persuasion in political discourse. Journal of Language and Politics 13:3  pp. 538 ff. Crossref logo
Riley, Kathleen C.
2017.  In Language Socialization,  pp. 1 ff. Crossref logo
Riley, Kathleen C.
2017.  In Language Socialization,  pp. 363 ff. Crossref logo
Kathryn Roulston
2019.  In Interactional Studies of Qualitative Research Interviews, Crossref logo
Simões Marques, Isabelle & Michèle Koven
2017. “We are going to our Portuguese homeland!”. Narrative Inquiry 27:2  pp. 286 ff. Crossref logo
Simões Marques, Isabelle & Michèle Koven
2019.  In Storytelling in the Digital World [Benjamins Current Topics, 104],  pp. 79 ff. Crossref logo
Tannenbaum, Michal & Jenny Tseng
2015. Which one is Ithaca? Multilingualism and sense of identity among Third Culture Kids. International Journal of Multilingualism 12:3  pp. 276 ff. Crossref logo
Tannenbaum, Michal & Dafna Yitzhaki
2016. ‘Everything comes with a price … ’; family language policy in Israeli Arab families in mixed cities. Language and Intercultural Communication 16:4  pp. 570 ff. Crossref logo
Vasilyeva, Alena L.
2019. Language ideology and identity construction in public educational meetings. Journal of International and Intercultural Communication 12:2  pp. 146 ff. Crossref logo
Wagner, Lauren
2015. Using Silence to “Pass”: Embodiment and Interactional Categorization in a Diasporic Context. Multilingua 34:5 Crossref logo
Wilson, Rosemary
2013. Another language is another soul. Language and Intercultural Communication 13:3  pp. 298 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 01 may 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects
BIC Subject: CFDM – Bilingualism & multilingualism
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2007026892