219-7677
10
7500817
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
201612231037
ONIX title feed
eng
01
EUR
580011255
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
SiBil 51 Eb
15
9789027266262
06
10.1075/sibil.51
13
2016038789
DG
002
02
01
SiBil
02
0928-1533
Studies in Bilingualism
51
01
Language Acquisition Beyond Parameters
Studies in honour of Juana M. Liceras
01
sibil.51
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/sibil.51
1
B01
Anahí Alba de la Fuente
Alba de la Fuente, Anahí
Anahí
Alba de la Fuente
University of Montreal
2
B01
Elena Valenzuela
Valenzuela, Elena
Elena
Valenzuela
University of Ottawa
3
B01
Cristina Martínez Sanz
Martínez Sanz, Cristina
Cristina
Martínez Sanz
Nebrija University, Madrid
01
eng
311
vi
305
LAN009060
v.2006
CFDC
2
24
JB Subject Scheme
LIN.LA
Language acquisition
24
JB Subject Scheme
LIN.BIL
Multilingualism
24
JB Subject Scheme
LIN.ROM
Romance linguistics
24
JB Subject Scheme
LIN.SYNTAX
Syntax
24
JB Subject Scheme
LIN.THEOR
Theoretical linguistics
06
01
The chapters in this volume take different approaches to the exploration of language acquisition processes in various populations (monolingual and bilingual first language acquisition, L2 acquisition) and address issues in syntax, morphology, pragmatics, language processing and interface phenomena. This volume is a tribute to Juana M. Liceras’ fundamental and enduring contribution to the field of Spanish Second Language Acquisition (SLA). All the chapters in the volume are linked to or inspired by Juana’s extensive body of work, and, like Juana’s research, they all stand at the crossroads of formal and experimental linguistics. Together, the studies presented in this volume are a reflection of Juana’s impact both as a mentor and as a collaborative researcher while at the same time showcasing current trends and new directions in the field of generative SLA.
05
This volume is a wonderful tribute to Juana Liceras by her students and collaborators. It touches on several themes of Licera’s pioneering work in second language acquisition that are still at the forefront of language acquisition research, namely the relevance of the syntax/pragmatics interface to the study of the acquisition of null pronouns in L2, the L1/L2 acquisition of nominal features and word order in relative clauses, and issues related to monolingual and bilingual acquisition. This volume will prove useful for all scholars interested in the challenging questions of how the syntax and interpretation of intricate properties of natural language are acquired by early and late learners in language contact situations.
Maria Luisa Zubizarreta, University of Southern California
05
This collection of papers gives an excellent and inspiring overview of the impact of the last 30 years of research on theory guided Spanish language acquistion across different populations. The contributions show that Juana Liceras has been at the forefront of many new developments in language acquistion and theory: studies adressing both production and comprehension, based on experimental work and on large bilingual databases, from the acquisition of syntax by adult L2 learners to interface vulnerabilities across the lifespan. This volume does not only constitute an honour to Juana Liceras but also to the lively field of (bilingual) language acquistion of Spanish in a comparative perspective. It will no doubt become a classical read for all those interested in language acquisition and linguistic theory.
Aafke Hulk, University of Amsterdam
05
This tribute to Juana Liceras brings together a rich and interesting — sometimes provocative — set of essays and studies representing the various strands of research found in Licera’s long and fruitful career. With both established and less established scholarly voices, there is much in this volume for those of us researching the morpho-syntactic component of Spanish L2 grammars: everything from basic generative research to issues in interface (e.g., syntax-discourse, syntax- semantics). This book should be on the shelf of every scholar and serious student.
Bill VanPatten, Michigan State University
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/sibil.51.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027241931.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027241931.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/sibil.51.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/sibil.51.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/sibil.51.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/sibil.51.hb.png
10
01
JB code
sibil.51.001pre
1
2
2
Article
1
01
Preface and acknowledgements
10
01
JB code
sibil.51.01int
3
14
12
Article
2
01
L2 acquisition
links, crossroads, parameters and beyond
1
A01
Anahí Alba de la Fuente
Alba de la Fuente, Anahí
Anahí
Alba de la Fuente
Université de Montréal
2
A01
Cristina Martínez Sanz
Martínez Sanz, Cristina
Cristina
Martínez Sanz
Universidad Nebrija
10
01
JB code
sibil.51.p1
Section header
3
01
Part I. Parameters and beyond
10
01
JB code
sibil.51.02whi
17
35
19
Article
4
01
Pro-drop then and now
Changing perspectives on null subjects in second language acquisition
1
A01
Lydia White
White, Lydia
Lydia
White
McGill University
20
features
20
morphological uniformity
20
null subjects
20
optional infinitives
20
parameter resetting
20
pro-drop parameter
20
root infinitives
20
syntax-discourse interface
01
This paper provides an overview and analysis of changing perspectives on null subjects in L2 research. Three phases of research are identified, focusing on: (i) the issue of parameter resetting, conceived in terms of the null subject parameter as originally formulated; (ii) the relationship of null subjects to properties of functional features and associated morphology; (iii) discourse constraints on the realization of null and overt subjects. Conflicting data and theories are discussed, touching on the extent of transfer of null subjects from the L1, whether a parameter is involved, and what other properties might explain the distribution of null subjects in L2 grammars. Despite the lack of consensus, investigation of null subjects has provided fruitful insights into the nature of interlanguage grammars.
10
01
JB code
sibil.51.03bel
37
70
34
Article
5
01
Reference comprehension and production in bilingual Spanish
The view from null subject languages
1
A01
Aurora Bel
Bel, Aurora
Aurora
Bel
Universitat Pompeu Fabra
2
A01
Estela García-Alcaraz
García-Alcaraz, Estela
Estela
García-Alcaraz
Universitat de Barcelona
3
A01
Elisa Rosado
Rosado, Elisa
Elisa
Rosado
20
features
20
morphological uniformity
20
null subjects
20
optional infinitives
20
parameter resetting
20
pro-drop parameter
20
root infinitives
20
syntax-discourse interface
01
Recent work suggests that bilingual speakers do not seem to behave native-like when syntax and pragmatics converge (Sorace, 2011). This study investigates subject pronouns because they allow observing how speakers integrate morphosyntactic forms with pragmatic information. Our goal is to determine whether Moroccan Arabic (MA)/Spanish bilinguals display different antecedent biases for null and overt pronoun both in comprehension and production when the two languages of the bilinguals are both null-subject languages. We tested two groups: MA/Spanish bilinguals and native speakers of Spanish. Participants completed an acceptability judgment test and a written narrative task. Results suggest an L1-like strategy in the comprehension and production of null pronouns whereas overt pronouns seem to diverge suggesting an overproduction/over acceptance, in line with previous work.
10
01
JB code
sibil.51.p2
Section header
6
01
Part II. Features and crossroads L1/L2
10
01
JB code
sibil.51.04kla
73
98
26
Article
7
01
When masculine as default supercedes L1 transfer
Bilingual speakers of languages with asymmetric gender systems
1
A01
Rachel Klassen
Klassen, Rachel
Rachel
Klassen
University of Ottawa
20
asymmetric gender systems
20
grammatical gender
20
L1 transfer
20
masculine as default
01
Previous research has shown that L2 gender use strategies vary according to the bilingual’s L1, with native speakers of languages without grammatical gender (such as English) tending to use masculine as a default while native speakers of languages with a gender feature (such as Spanish) opt for transfer of the L1 gender. In this study we examine L1 Spanish-L2 German bilinguals’ use of gender in the L2 through an analysis of errors in oral production. The results showed that, contrary to what has previously been found for L1 speakers of languages with grammatical gender, these bilinguals tended to use masculine as a default strategy. We argue that the difference in L2 gender use strategy is due to the unique representation of the Spanish and German gender systems.
10
01
JB code
sibil.51.05bru
99
124
26
Article
8
01
L2 knowledge of gender and number agreement in Spanish noun ellipsis
1
A01
Joyce Bruhn de Garavito
Bruhn de Garavito, Joyce
Joyce
Bruhn de Garavito
The University of Western Ontario
2
A01
Marcela Otálora
Otálora, Marcela
Marcela
Otálora
20
gender
20
L2 acquisition
20
nominal ellipsis
20
number
20
Spanish
01
This study focuses on second language knowledge of number and gender in Spanish using ellipsis as a point of departure. Eleven adult learners of Spanish as a second language (L2), and 9 native Spanish speakers were tested on a written elicited production task and a grammaticality judgment task. Results provided evidence that L2 speakers are able to access features not present in their L1, such as gender and number, and that they are then able to compare the relevant features to antecedents. It is argued that problems in the production of gender are not due to any underlying deficit.
10
01
JB code
sibil.51.06mil
125
145
21
Article
9
01
Not just <i>algunos</i>, but indeed <i>unos</i> L2ers can acquire scalar implicatures in L2 Spanish
1
A01
David Miller
Miller, David
David
Miller
University of Reading
2
A01
David Giancaspro
Giancaspro, David
David
Giancaspro
Rutgers University
3
A01
Michael Iverson
Iverson, Michael
Michael
Iverson
Indiana University
4
A01
Jason Rothman
Rothman, Jason
Jason
Rothman
UiT, the Arctic University of Norway
5
A01
Roumyana Slabakova
Slabakova, Roumyana
Roumyana
Slabakova
University of Southampton
20
algunos
20
implicature
20
scalar
20
unos
01
This study examines interpretation of scalar implicatures (SI) in the L2 Spanish of native English advanced learners. Spanish is especially interesting since, unlike English, it has two indefinite determiners, <i>unos</i> and <i>algunos</i>, which ostensibly map to English <i>some</i>. However, each does not allow an implicature like English <i>some</i>. The complexity of the Spanish system is predicted to make Spanish particularly challenging. We present data from a Video Acceptability Judgment experiment where the subset – whole set distinction is applied to <i>algunos/unos.</i> The videos contain sets of 4 participants, in which 0, 3 or all 4 engage in an action. Test sentences are presented after the video clips in four target conditions: (a) <i>algunos</i> with 4 out of 4 (4/4) video, (b) <i>algunos</i> with 3 out of 4 (3/4) video, (c) <i>unos</i> with 4/4 video and (d) <i>unos</i> with 3/4 video. Judgments on the 4/4 video conditions, especially the <i>algunos</i> condition, indicate whether implicatures are projected or not. If participants are sensitive to the idiosyncratic restrictions on <i>algunos</i> for implicatures, one expects to find a distinction between <i>algunos</i> and <i>unos</i> in the 4/4 condition, and between 4/4 versus 3/4 conditions with<i> algunos</i>. Both participant groups (native speakers and advanced L2ers) perform the experiment similarly. Both groups make the two relevant distinctions to the same degree.
10
01
JB code
sibil.51.p3
Section header
10
01
Part III. Word order and complex structures
10
01
JB code
sibil.51.07san
149
185
37
Article
11
01
Comprehension of subject and object relative clauses by second language learners of Spanish
1
A01
Noelia Sánchez-Walker
Sánchez-Walker, Noelia
Noelia
Sánchez-Walker
University of Illinois at Urbana-Champaign
2
A01
Silvina Montrul
Montrul, Silvina
Silvina
Montrul
20
Accessibility Hierarchy
20
complementizer phrase
20
Full Transfer/Full Access Hypothesis
20
pro-drop parameter
20
relative clause
20
wh-movement
01
This study investigates the aural comprehension of Spanish subject and object relative clauses in second language (L2) learners of intermediate and advanced proficiency in cases where the position of the subject, the object and the verb vary within the complementizer phrase (CP). Subject and object relative clauses in Spanish can have verb-object and subject-verb order in the CP, as in English, as well as object-verb and verb-subject, unlike English. Studies of relative clauses have shown that learners are more accurate with the comprehension of subject than with object relative clauses, and our study sought to find out whether, in addition to type of relative clause (subject, object), the order of the constituents within the relative clause played a role in learner’s accuracy as a function of their proficiency in Spanish. A group of 19 English-speaking learners of Spanish divided into two proficiency levels (intermediate and advanced) and a group of 10 native speakers completed an aural picture-matching task and a grammaticality judgment task. Only the advanced learners with the highest proficiency scores were accurate with object relative clauses with S-V inversion. These results suggest that language transfer is more evidenced at lower proficiency levels, as the Full Transfer/Full Access Hypothesis predicts.
10
01
JB code
sibil.51.08cuz
187
209
23
Article
12
01
On the production of differential object marking and <i>wh</i>-question formation in native and non-native Spanish
1
A01
Alejandro Cuza
Cuza, Alejandro
Alejandro
Cuza
Purdue University
2
A01
Lauren Miller
Miller, Lauren
Lauren
Miller
3
A01
Mariluz Ortíz
Ortíz, Mariluz
Mariluz
Ortíz
20
cross-linguistic influence
20
differential object marking
20
L2 acquisition
20
syntax-semantics interface
20
Wh- questions
01
The present study explores the elicited production of differential object marking and subject-verb inversion in matrix and embedded <i>wh-</i> questions in Spanish among 16 English-speaking L2 learners and 17 Spanish-speaking immigrants serving as control baseline. Results from an elicited production task show high levels of variability among the L2 learners, crucially with differential object marking in animate and specific contexts and with obligatory inversion in embedded <i>wh-</i> questions. Furthermore, our data show overall more difficulty with inversion in embedded questions than with differential object marking, suggesting that structural complexity, frequency and transfer from English may cause a structure not on an interface level to present more difficulties for advanced L2 learners in this case. The results are discussed along the lines with previous research on vulnerable domains, and the role crosslinguistic influence, structural complexity and surface overlap in language development.
10
01
JB code
sibil.51.p4
Section header
13
01
Part IV. Monolingual and bilingual first language acquisition
10
01
JB code
sibil.51.09mar
213
236
24
Article
14
01
In search of the perfect tense
1
A01
Joanne Markle LaMontagne
LaMontagne, Joanne Markle
Joanne Markle
LaMontagne
University of Toronto
2
A01
Ana Teresa Pérez-Leroux
Pérez-Leroux, Ana Teresa
Ana Teresa
Pérez-Leroux
20
L1 acquisition
20
Mexican Spanish
20
present perfect
20
tense and aspect
01
Across languages, the present perfect introduces a time interval whose right boundary extends to the present time (<i>Todavía no ha llegado</i>/‘She still has not arrived’), but there is variation as to whether perfect forms constitute marked or unmarked forms of past tense reference. We examine the acquisition of the present perfect in Mexican Spanish, a dialect where the perfect is highly marked. We explore patterns of use in present tense contexts in an elicitation study of 17 Mexican children (<i>M</i> = 5;7). Children perform well with the preterite, but use few perfect targets. Their most prominent response in perfect scenarios is not the preterite but the present tense, suggesting that to avoid the complexity of the perfect, children focus on the expression of the reference rather than the event time.
10
01
JB code
sibil.51.10fue
237
279
43
Article
15
01
The acquisition of grammatical gender in L1 bilingual Spanish
The
acquisition of grammatical gender in L1 bilingual Spanish
1
A01
Raquel Fernández Fuertes
Fernández Fuertes, Raquel
Raquel
Fernández Fuertes
University of Valladolid Language Acquisition Lab
2
A01
Esther Álvarez de la Fuente
Álvarez de la Fuente, Esther
Esther
Álvarez de la Fuente
3
A01
Sonja Mujcinovic
Mujcinovic, Sonja
Sonja
Mujcinovic
20
bilingual Spanish
20
DP syntax
20
gender concord
20
gender features
20
grammatical gender
01
We analyze the emergence of grammatical gender in the spontaneous longitudinal Spanish production of a set of Spanish/English bilingual twins from the FerFuLice corpus (Fernández Fuertes & Liceras, 2009). We take as a point of departure theoretical accounts on gender assignment and gender concord and previous empirical work on the acquisition of gender by monolinguals and bilinguals. Our study deals with how gender incorporates in the case of L1 Spanish bilinguals; how concord within the determiner phrase (DP) operates; and how monolingual and bilingual Spanish pattern in the same way in this respect. We conclude that DP syntax and the gender concord valuation mechanism are in place from very early stages and that morphology and semantics are not determinant factors in this process.
10
01
JB code
sibil.51.11car
281
301
21
Article
16
01
Applying computing innovations to bilingual corpus analysis
1
A01
Diana Carter
Carter, Diana
Diana
Carter
University of British Columbia
2
A01
Mirjam Broersma
Broersma, Mirjam
Mirjam
Broersma
Centre for Research on Bilingualism, Bangor University
3
A01
Kevin Donnelly
Donnelly, Kevin
Kevin
Donnelly
Centre for Language Studies, Radboud University
20
autoglossing
20
automated clause-splitting
20
bilingual corpus
20
codeswitching
01
With current innovations in corpus analysis, it is now possible to extract and analyze large amounts of monolingual and bilingual data in minutes, as opposed to the numerous hours previously needed to manually analyze a much smaller quantum of data. In this chapter, we review innovative techniques in bilingual corpus building and analysis, which include the use of automated glossing to allow the extraction of data that can then be statistically analyzed using mixed-effects models. We discuss the application of these techniques, among others, and provide examples from three bilingual corpora. We end by suggesting how researchers may benefit from the increasingly powerful computing capability that is now available.
10
01
JB code
sibil.51.12ind
303
305
3
Miscellaneous
17
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20161216
2016
John Benjamins B.V.
02
WORLD
13
15
9789027241931
01
JB
3
John Benjamins e-Platform
03
jbe-platform.com
09
WORLD
21
01
00
95.00
EUR
R
01
00
80.00
GBP
Z
01
gen
00
143.00
USD
S
871011254
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
SiBil 51 Hb
15
9789027241931
13
2016038789
BB
01
SiBil
02
0928-1533
Studies in Bilingualism
51
01
Language Acquisition Beyond Parameters
Studies in honour of Juana M. Liceras
01
sibil.51
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/sibil.51
1
B01
Anahí Alba de la Fuente
Alba de la Fuente, Anahí
Anahí
Alba de la Fuente
University of Montreal
2
B01
Elena Valenzuela
Valenzuela, Elena
Elena
Valenzuela
University of Ottawa
3
B01
Cristina Martínez Sanz
Martínez Sanz, Cristina
Cristina
Martínez Sanz
Nebrija University, Madrid
01
eng
311
vi
305
LAN009060
v.2006
CFDC
2
24
JB Subject Scheme
LIN.LA
Language acquisition
24
JB Subject Scheme
LIN.BIL
Multilingualism
24
JB Subject Scheme
LIN.ROM
Romance linguistics
24
JB Subject Scheme
LIN.SYNTAX
Syntax
24
JB Subject Scheme
LIN.THEOR
Theoretical linguistics
06
01
The chapters in this volume take different approaches to the exploration of language acquisition processes in various populations (monolingual and bilingual first language acquisition, L2 acquisition) and address issues in syntax, morphology, pragmatics, language processing and interface phenomena. This volume is a tribute to Juana M. Liceras’ fundamental and enduring contribution to the field of Spanish Second Language Acquisition (SLA). All the chapters in the volume are linked to or inspired by Juana’s extensive body of work, and, like Juana’s research, they all stand at the crossroads of formal and experimental linguistics. Together, the studies presented in this volume are a reflection of Juana’s impact both as a mentor and as a collaborative researcher while at the same time showcasing current trends and new directions in the field of generative SLA.
05
This volume is a wonderful tribute to Juana Liceras by her students and collaborators. It touches on several themes of Licera’s pioneering work in second language acquisition that are still at the forefront of language acquisition research, namely the relevance of the syntax/pragmatics interface to the study of the acquisition of null pronouns in L2, the L1/L2 acquisition of nominal features and word order in relative clauses, and issues related to monolingual and bilingual acquisition. This volume will prove useful for all scholars interested in the challenging questions of how the syntax and interpretation of intricate properties of natural language are acquired by early and late learners in language contact situations.
Maria Luisa Zubizarreta, University of Southern California
05
This collection of papers gives an excellent and inspiring overview of the impact of the last 30 years of research on theory guided Spanish language acquistion across different populations. The contributions show that Juana Liceras has been at the forefront of many new developments in language acquistion and theory: studies adressing both production and comprehension, based on experimental work and on large bilingual databases, from the acquisition of syntax by adult L2 learners to interface vulnerabilities across the lifespan. This volume does not only constitute an honour to Juana Liceras but also to the lively field of (bilingual) language acquistion of Spanish in a comparative perspective. It will no doubt become a classical read for all those interested in language acquisition and linguistic theory.
Aafke Hulk, University of Amsterdam
05
This tribute to Juana Liceras brings together a rich and interesting — sometimes provocative — set of essays and studies representing the various strands of research found in Licera’s long and fruitful career. With both established and less established scholarly voices, there is much in this volume for those of us researching the morpho-syntactic component of Spanish L2 grammars: everything from basic generative research to issues in interface (e.g., syntax-discourse, syntax- semantics). This book should be on the shelf of every scholar and serious student.
Bill VanPatten, Michigan State University
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/sibil.51.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027241931.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027241931.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/sibil.51.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/sibil.51.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/sibil.51.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/sibil.51.hb.png
10
01
JB code
sibil.51.001pre
1
2
2
Article
1
01
Preface and acknowledgements
10
01
JB code
sibil.51.01int
3
14
12
Article
2
01
L2 acquisition
links, crossroads, parameters and beyond
1
A01
Anahí Alba de la Fuente
Alba de la Fuente, Anahí
Anahí
Alba de la Fuente
Université de Montréal
2
A01
Cristina Martínez Sanz
Martínez Sanz, Cristina
Cristina
Martínez Sanz
Universidad Nebrija
10
01
JB code
sibil.51.p1
Section header
3
01
Part I. Parameters and beyond
10
01
JB code
sibil.51.02whi
17
35
19
Article
4
01
Pro-drop then and now
Changing perspectives on null subjects in second language acquisition
1
A01
Lydia White
White, Lydia
Lydia
White
McGill University
20
features
20
morphological uniformity
20
null subjects
20
optional infinitives
20
parameter resetting
20
pro-drop parameter
20
root infinitives
20
syntax-discourse interface
01
This paper provides an overview and analysis of changing perspectives on null subjects in L2 research. Three phases of research are identified, focusing on: (i) the issue of parameter resetting, conceived in terms of the null subject parameter as originally formulated; (ii) the relationship of null subjects to properties of functional features and associated morphology; (iii) discourse constraints on the realization of null and overt subjects. Conflicting data and theories are discussed, touching on the extent of transfer of null subjects from the L1, whether a parameter is involved, and what other properties might explain the distribution of null subjects in L2 grammars. Despite the lack of consensus, investigation of null subjects has provided fruitful insights into the nature of interlanguage grammars.
10
01
JB code
sibil.51.03bel
37
70
34
Article
5
01
Reference comprehension and production in bilingual Spanish
The view from null subject languages
1
A01
Aurora Bel
Bel, Aurora
Aurora
Bel
Universitat Pompeu Fabra
2
A01
Estela García-Alcaraz
García-Alcaraz, Estela
Estela
García-Alcaraz
Universitat de Barcelona
3
A01
Elisa Rosado
Rosado, Elisa
Elisa
Rosado
20
features
20
morphological uniformity
20
null subjects
20
optional infinitives
20
parameter resetting
20
pro-drop parameter
20
root infinitives
20
syntax-discourse interface
01
Recent work suggests that bilingual speakers do not seem to behave native-like when syntax and pragmatics converge (Sorace, 2011). This study investigates subject pronouns because they allow observing how speakers integrate morphosyntactic forms with pragmatic information. Our goal is to determine whether Moroccan Arabic (MA)/Spanish bilinguals display different antecedent biases for null and overt pronoun both in comprehension and production when the two languages of the bilinguals are both null-subject languages. We tested two groups: MA/Spanish bilinguals and native speakers of Spanish. Participants completed an acceptability judgment test and a written narrative task. Results suggest an L1-like strategy in the comprehension and production of null pronouns whereas overt pronouns seem to diverge suggesting an overproduction/over acceptance, in line with previous work.
10
01
JB code
sibil.51.p2
Section header
6
01
Part II. Features and crossroads L1/L2
10
01
JB code
sibil.51.04kla
73
98
26
Article
7
01
When masculine as default supercedes L1 transfer
Bilingual speakers of languages with asymmetric gender systems
1
A01
Rachel Klassen
Klassen, Rachel
Rachel
Klassen
University of Ottawa
20
asymmetric gender systems
20
grammatical gender
20
L1 transfer
20
masculine as default
01
Previous research has shown that L2 gender use strategies vary according to the bilingual’s L1, with native speakers of languages without grammatical gender (such as English) tending to use masculine as a default while native speakers of languages with a gender feature (such as Spanish) opt for transfer of the L1 gender. In this study we examine L1 Spanish-L2 German bilinguals’ use of gender in the L2 through an analysis of errors in oral production. The results showed that, contrary to what has previously been found for L1 speakers of languages with grammatical gender, these bilinguals tended to use masculine as a default strategy. We argue that the difference in L2 gender use strategy is due to the unique representation of the Spanish and German gender systems.
10
01
JB code
sibil.51.05bru
99
124
26
Article
8
01
L2 knowledge of gender and number agreement in Spanish noun ellipsis
1
A01
Joyce Bruhn de Garavito
Bruhn de Garavito, Joyce
Joyce
Bruhn de Garavito
The University of Western Ontario
2
A01
Marcela Otálora
Otálora, Marcela
Marcela
Otálora
20
gender
20
L2 acquisition
20
nominal ellipsis
20
number
20
Spanish
01
This study focuses on second language knowledge of number and gender in Spanish using ellipsis as a point of departure. Eleven adult learners of Spanish as a second language (L2), and 9 native Spanish speakers were tested on a written elicited production task and a grammaticality judgment task. Results provided evidence that L2 speakers are able to access features not present in their L1, such as gender and number, and that they are then able to compare the relevant features to antecedents. It is argued that problems in the production of gender are not due to any underlying deficit.
10
01
JB code
sibil.51.06mil
125
145
21
Article
9
01
Not just <i>algunos</i>, but indeed <i>unos</i> L2ers can acquire scalar implicatures in L2 Spanish
1
A01
David Miller
Miller, David
David
Miller
University of Reading
2
A01
David Giancaspro
Giancaspro, David
David
Giancaspro
Rutgers University
3
A01
Michael Iverson
Iverson, Michael
Michael
Iverson
Indiana University
4
A01
Jason Rothman
Rothman, Jason
Jason
Rothman
UiT, the Arctic University of Norway
5
A01
Roumyana Slabakova
Slabakova, Roumyana
Roumyana
Slabakova
University of Southampton
20
algunos
20
implicature
20
scalar
20
unos
01
This study examines interpretation of scalar implicatures (SI) in the L2 Spanish of native English advanced learners. Spanish is especially interesting since, unlike English, it has two indefinite determiners, <i>unos</i> and <i>algunos</i>, which ostensibly map to English <i>some</i>. However, each does not allow an implicature like English <i>some</i>. The complexity of the Spanish system is predicted to make Spanish particularly challenging. We present data from a Video Acceptability Judgment experiment where the subset – whole set distinction is applied to <i>algunos/unos.</i> The videos contain sets of 4 participants, in which 0, 3 or all 4 engage in an action. Test sentences are presented after the video clips in four target conditions: (a) <i>algunos</i> with 4 out of 4 (4/4) video, (b) <i>algunos</i> with 3 out of 4 (3/4) video, (c) <i>unos</i> with 4/4 video and (d) <i>unos</i> with 3/4 video. Judgments on the 4/4 video conditions, especially the <i>algunos</i> condition, indicate whether implicatures are projected or not. If participants are sensitive to the idiosyncratic restrictions on <i>algunos</i> for implicatures, one expects to find a distinction between <i>algunos</i> and <i>unos</i> in the 4/4 condition, and between 4/4 versus 3/4 conditions with<i> algunos</i>. Both participant groups (native speakers and advanced L2ers) perform the experiment similarly. Both groups make the two relevant distinctions to the same degree.
10
01
JB code
sibil.51.p3
Section header
10
01
Part III. Word order and complex structures
10
01
JB code
sibil.51.07san
149
185
37
Article
11
01
Comprehension of subject and object relative clauses by second language learners of Spanish
1
A01
Noelia Sánchez-Walker
Sánchez-Walker, Noelia
Noelia
Sánchez-Walker
University of Illinois at Urbana-Champaign
2
A01
Silvina Montrul
Montrul, Silvina
Silvina
Montrul
20
Accessibility Hierarchy
20
complementizer phrase
20
Full Transfer/Full Access Hypothesis
20
pro-drop parameter
20
relative clause
20
wh-movement
01
This study investigates the aural comprehension of Spanish subject and object relative clauses in second language (L2) learners of intermediate and advanced proficiency in cases where the position of the subject, the object and the verb vary within the complementizer phrase (CP). Subject and object relative clauses in Spanish can have verb-object and subject-verb order in the CP, as in English, as well as object-verb and verb-subject, unlike English. Studies of relative clauses have shown that learners are more accurate with the comprehension of subject than with object relative clauses, and our study sought to find out whether, in addition to type of relative clause (subject, object), the order of the constituents within the relative clause played a role in learner’s accuracy as a function of their proficiency in Spanish. A group of 19 English-speaking learners of Spanish divided into two proficiency levels (intermediate and advanced) and a group of 10 native speakers completed an aural picture-matching task and a grammaticality judgment task. Only the advanced learners with the highest proficiency scores were accurate with object relative clauses with S-V inversion. These results suggest that language transfer is more evidenced at lower proficiency levels, as the Full Transfer/Full Access Hypothesis predicts.
10
01
JB code
sibil.51.08cuz
187
209
23
Article
12
01
On the production of differential object marking and <i>wh</i>-question formation in native and non-native Spanish
1
A01
Alejandro Cuza
Cuza, Alejandro
Alejandro
Cuza
Purdue University
2
A01
Lauren Miller
Miller, Lauren
Lauren
Miller
3
A01
Mariluz Ortíz
Ortíz, Mariluz
Mariluz
Ortíz
20
cross-linguistic influence
20
differential object marking
20
L2 acquisition
20
syntax-semantics interface
20
Wh- questions
01
The present study explores the elicited production of differential object marking and subject-verb inversion in matrix and embedded <i>wh-</i> questions in Spanish among 16 English-speaking L2 learners and 17 Spanish-speaking immigrants serving as control baseline. Results from an elicited production task show high levels of variability among the L2 learners, crucially with differential object marking in animate and specific contexts and with obligatory inversion in embedded <i>wh-</i> questions. Furthermore, our data show overall more difficulty with inversion in embedded questions than with differential object marking, suggesting that structural complexity, frequency and transfer from English may cause a structure not on an interface level to present more difficulties for advanced L2 learners in this case. The results are discussed along the lines with previous research on vulnerable domains, and the role crosslinguistic influence, structural complexity and surface overlap in language development.
10
01
JB code
sibil.51.p4
Section header
13
01
Part IV. Monolingual and bilingual first language acquisition
10
01
JB code
sibil.51.09mar
213
236
24
Article
14
01
In search of the perfect tense
1
A01
Joanne Markle LaMontagne
LaMontagne, Joanne Markle
Joanne Markle
LaMontagne
University of Toronto
2
A01
Ana Teresa Pérez-Leroux
Pérez-Leroux, Ana Teresa
Ana Teresa
Pérez-Leroux
20
L1 acquisition
20
Mexican Spanish
20
present perfect
20
tense and aspect
01
Across languages, the present perfect introduces a time interval whose right boundary extends to the present time (<i>Todavía no ha llegado</i>/‘She still has not arrived’), but there is variation as to whether perfect forms constitute marked or unmarked forms of past tense reference. We examine the acquisition of the present perfect in Mexican Spanish, a dialect where the perfect is highly marked. We explore patterns of use in present tense contexts in an elicitation study of 17 Mexican children (<i>M</i> = 5;7). Children perform well with the preterite, but use few perfect targets. Their most prominent response in perfect scenarios is not the preterite but the present tense, suggesting that to avoid the complexity of the perfect, children focus on the expression of the reference rather than the event time.
10
01
JB code
sibil.51.10fue
237
279
43
Article
15
01
The acquisition of grammatical gender in L1 bilingual Spanish
The
acquisition of grammatical gender in L1 bilingual Spanish
1
A01
Raquel Fernández Fuertes
Fernández Fuertes, Raquel
Raquel
Fernández Fuertes
University of Valladolid Language Acquisition Lab
2
A01
Esther Álvarez de la Fuente
Álvarez de la Fuente, Esther
Esther
Álvarez de la Fuente
3
A01
Sonja Mujcinovic
Mujcinovic, Sonja
Sonja
Mujcinovic
20
bilingual Spanish
20
DP syntax
20
gender concord
20
gender features
20
grammatical gender
01
We analyze the emergence of grammatical gender in the spontaneous longitudinal Spanish production of a set of Spanish/English bilingual twins from the FerFuLice corpus (Fernández Fuertes & Liceras, 2009). We take as a point of departure theoretical accounts on gender assignment and gender concord and previous empirical work on the acquisition of gender by monolinguals and bilinguals. Our study deals with how gender incorporates in the case of L1 Spanish bilinguals; how concord within the determiner phrase (DP) operates; and how monolingual and bilingual Spanish pattern in the same way in this respect. We conclude that DP syntax and the gender concord valuation mechanism are in place from very early stages and that morphology and semantics are not determinant factors in this process.
10
01
JB code
sibil.51.11car
281
301
21
Article
16
01
Applying computing innovations to bilingual corpus analysis
1
A01
Diana Carter
Carter, Diana
Diana
Carter
University of British Columbia
2
A01
Mirjam Broersma
Broersma, Mirjam
Mirjam
Broersma
Centre for Research on Bilingualism, Bangor University
3
A01
Kevin Donnelly
Donnelly, Kevin
Kevin
Donnelly
Centre for Language Studies, Radboud University
20
autoglossing
20
automated clause-splitting
20
bilingual corpus
20
codeswitching
01
With current innovations in corpus analysis, it is now possible to extract and analyze large amounts of monolingual and bilingual data in minutes, as opposed to the numerous hours previously needed to manually analyze a much smaller quantum of data. In this chapter, we review innovative techniques in bilingual corpus building and analysis, which include the use of automated glossing to allow the extraction of data that can then be statistically analyzed using mixed-effects models. We discuss the application of these techniques, among others, and provide examples from three bilingual corpora. We end by suggesting how researchers may benefit from the increasingly powerful computing capability that is now available.
10
01
JB code
sibil.51.12ind
303
305
3
Miscellaneous
17
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20161216
2016
John Benjamins B.V.
02
WORLD
08
640
gr
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
01
WORLD
US CA MX
21
45
20
01
02
JB
1
00
95.00
EUR
R
02
02
JB
1
00
100.70
EUR
R
01
JB
10
bebc
+44 1202 712 934
+44 1202 712 913
sales@bebc.co.uk
03
GB
21
20
02
02
JB
1
00
80.00
GBP
Z
01
JB
2
John Benjamins North America
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
01
US CA MX
21
20
01
gen
02
JB
1
00
143.00
USD