Some linguistic structures found in Amazonian Spanish tend to be associated by and large with a rural variety spoken by people frequently depicted as indigenous. However, direct observations indicate that most of these features are pervasive among speakers across the social spectrum. What, then, are the parameters of linguistic variation in Peruvian Amazonian Spanish? Is there any social and/or linguistic meaning associated with the attested variation? This paper looks at data from ten monolingual speakers, five born and raised in Iquitos, and five born and raised in Kokama indigenous villages. The linguistic variables examined are: (i) permutation j/f, (ii) possessor/noun number agreement, (iii) double possession, and (iv) genitive fronting. This study concentrates on one social variable, place, which is found to significantly impact language use. City-speakers emphasize or downplay their category membership through the quantitative manipulation of markers; village-speakers show less variability in their language use. In addition, certain possessive constructions seem to be undertaking specialized functions.
1976Grammar of Resígaro. Summer Institute of Linguistics, Perú.
Barker, Chris
2011Possessives and Relational Nouns [Chapter 45]. In Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning, ed. by K. von Heusinger, C. Maienborn, and P. Portner, 1009–1130. Berlin: Mouton de Gruyter.
Barraza de la Cruz, Yris
1998 “Apuntes sobre gramática del castellano de Iquitos.” MA thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima.
Bickel, Balthasar, and Johanna Nichols
2011 “Obligatory Possessive Inflection.” In The World Atlas of Language Structures Online, ed. by Matthew S. Dryer, and Martin Haspelmath. Max Planck Digital Library. Accessed >March 3, 2013. [URL].
Calvo Peréz, Julio
2008 “Peru.” In El Español En América: Contactos Lingüísticos En Hispanoamérica, ed. by Azucena Palacios, 189–212. Barcelona: Editorial Ariel.
Caravedo, Rocío
1995 “Variación funcional en el español amazónico del Perú: las palatales sonoras.” Anuario de Lingüística Hispánica XI1: 119–136.
Caravedo, Rocío
1997 “Los pronombres objeto en un corpus del español amazónico peruano.” Anuario de Letras XXXV1: 131–155.
Caravedo, Rocío
1999Lingüística del Corpus. Cuestiones teórico-metodológicas aplicadas al español. Universidad Salamanca, Spain.
Cerrón Palomino, Rodolfo
1981 “Aprender castellano en un contexto plurilingüe.” Lexis V1: 39–52.
Cerulo, Karen
1997 “Identity construction: new issues, new directions.” Annual Review of Sociology 231: 385–409.
Dixon, Robert M.W., and Alexandra Aikhenvald
(ed.)1999The Amazonian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Eckert, Penelope
2000Linguistic Variation as Social Practice. Oxford, U.K.: Blackwell.
Eckert, Penelope
2008 “Variation and the indexical field.” Journal of sociolinguistics 121: 453–476.
Escobar, Alberto
1978Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Escobar, Alberto
1981 “Refonologización o velocidad de ciertos cambios en el español amazónico.” In Logos semantikós. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu, ed. by Geckeler et al., 425–433. Madrid: Gredos.
1992 “El español andino y el español bilingüe: semejanzas y diferencias en el uso del posesivo.” Lexis 161: 189–222.
Escobar, Anna María
1997 “Contrastive and innovative uses of the present perfect and the preterite in Spanish in contact with Quechua.” Hispania 801: 859–870.
Escobar, Anna María
2005 “From Subordinate Marker to Discourse Marker: que in Andean Spanish.” Journal of Portuguese Linguistics 4(1): 93–113.
Escobar, Anna María
2011 “Chapter 16 - Spanish in contact with Quechua”. In The Handbook of Spanish Sociolinguistics, ed. by Manuel Díaz-Campos, 323–352. Oxford: Blackwell.
García, Miguel
2011The intonational patterns of the Peruvian Amazonian Spanish (PAS). New York: State University of New York at Stony Brook.
Gibbon, Dafydd, Roger K. Moore, and Richard Winski
1997Handbook of Standards and Resources for Spoken Language Systems. Berlin: Walter de Gruyter.
Granda, Germán de
1999Español y lenguas indoamericanas en hispanoamérica: estructuras, situaciones y transferencias. Valladolid: Universidad de Valladolid.
Hopper, P.J., and S.A. Thompson
1980 “Transitivity in grammar and discourse.” Language 251–299.
Instituto Nacional de Estadística e Informática – INEI
2012 “Peruvian Amazonian Spanish: Linguistic Variation, Language Ideologies and Identities.” Sociolinguistic Studies 6 (3): 445–69.
Jara Yupanqui, Margarita, and Pilar Valenzuela
2013 “El uso del perfecto en secuencias narrativas en el español peruano amazónico: el caso de Jeberos.” Lexis 37(1): 33–70.
Kerswill, Paul, and Ann Williams
2002 “‘Salience’ as an explanatory factor in language change: evidence from dialect leveling in urban England.” In Contact- induced Language Change: An Examination of Internal, External and Non-linguistic factors, ed. by Mari Jones, and Edith Esch, 81–110. Berlin: Mouton de Gruyter.
Klee, Carol A., and Alicia Ocampo
1995 “The Expression of Past Reference in Spanish Narratives of Spanish-Quechua Bilingual Speakers.” In Spanish in Four Continents, Studies in Language Contact and Bilingualism, ed. by Carmen Silva-Corvalán, 52–70. Washington D.C.: Georgetown University Press.
Klee, Carol A., and Andrew Lynch
2009El español en contacto con otras lenguas. Washington: Georgetown University Press.
Koops, Christian, and Rosa Vallejos
2014 “The prosodic structure of Peruvian Amazonian Spanish: comparing rural and urban varieties.” Conference presented at the 7th International Workshop on Spanish Sociolinguistics. Madison, WI. April 4–6.
Labov, William
1972Sociolinguistic Patterns. Oxford: Blackwell.
Labov, William
2001Principles of Linguistic Change, Vol. 2: External factors. Oxford: Blackwell.
Lipski, John
1994Latin American Spanish. London: Longmans.
Lozano, Anthony G
1975 “Syntactic Borrowing in Spanish from Quechua: The Noun Phrase.” In Lingüística e Indigenismo Moderno de América. Actas y Memorias del XXXIX Congreso Internacional de Americanistas, ed. by Rosalía Avalos, and Rogger Ravines, 397–305. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Mendoza-Dentón, María
2002 “Language and Identity.” In The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J.K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes, 475–499. Malden, MA: Blackwell.
Michael, Lev
2014 “On the Pre-Columbian Origin of Proto-Omagua-Kokama.” Journal of Language Contact 7(2): 309–344.
Mithun, Mariane
1999The Languages of Native North America. Cambridge University Press.
Montes, Maria Emilia
2004 “Lengua ticuna: resultados de fonología y sintaxis.” Forma y Función 171: 145–178.
Nichols, Johanna, and Balthasar Bickel
2011 “Possessive Classification.” In The World Atlas of Language Structures Online, ed. by Matthew S. Dryer, and Martin Haspelmath. Max Planck Digital Library. [URL].
O’Rourke, Erin
2005“Intonation and Language Contact: A Case Study of Two Varieties of Peruvian Spanish.” Ph.D. diss., University of Illinois at Urbana-Champaign.
Payne, Thomas E., and Doris L. Payne
2012A Typological Grammar of Panare: A Cariban Language of Venezuela. BRILL.
Pozzi-Escot, Inés
1972 “El Castellano en el Perú: Norma culta nacional versus norma culta regional.” In El Reto Del Multilingüismo En El Perú, ed. by Alberto Escobar, 125–142. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Queixalós, Francesc
2009 “Amazonía: Aspectos Generales.” In Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina, ed. by Inge Sichra, 231–244. Quito: AECID/FUNPROEIB Andes/UNICEF.
Ramírez, Luis Hernán
2003El español amazónico hablado en el Perú. Lima: Juan Gutemberg Editores.
Rodríguez Garrido, J.A
1982 “Sobre El Uso Del Posesivo Redundante En El Español Del Perú.” Lexis 61: 117–123.
Sánchez, Liliana
2004 “Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua–Spanish bilinguals.” Bilingualism: Language and Cognition 71: 147–162.
Seifart, Frank
2005The structure and use of shape-based noun classes in Miraña (North West Amazon). MPI Series in Psycholinguistics 33. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Solís Fonseca, Gustavo
2002Lenguas en la Amazonía peruana. Lima: Programa FORTE-PE; Ministerio de Educación.
Solís Fonseca, Gustavo
2009Perú Amazónico. In Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina, ed. by Inge Sichra, 302–332. Quito: AECID/FUNPROEIB Andes/UNICEF.
Trudgill, Peter
1986Dialects in Contact. Oxford: Blackwell.
Vallejos, Rosa
2010“A Grammar of Kokama-Kokamilla.” Ph.D. diss., University of Oregon.
Vallejos, Rosa
2014 “Integrating Language Documentation, Language Preservation, and Linguistic Research: Working with the Kokamas from the Amazon.” Language Documentation & Conservation 81: 38–65.
Zavala, Virginia
2001 “Borrowing evidential functions from Quechua: The role of pues as a discourse marker in Andean Spanish.” Journal of Pragmatics 331: 999–1023.
Cited by
Cited by 15 other publications
Emlen, Nicholas Q.
2017. Multilingualism in the Andes and Amazonia: A View from In‐between. The Journal of Latin American and Caribbean Anthropology 22:3 ► pp. 556 ff.
2020. The role of information structure in the instantiation of objects: Evidence from Amazonian Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 13:1 ► pp. 219 ff.
Vallejos-Yopán, Rosa
2023. From demonstrative to filler:estein Amazonian Spanish and beyond. Linguistics 61:3 ► pp. 651 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.