El uso de los aproximativos más o menos y aproximadamente en el continuo variacional
Este artículo examina los aproximativos aproximadamente y más o menos, considerados en la bibliografía como expresiones sinonímicas. Se indaga su uso a partir del análisis de un macrocorpus formado por cuatro géneros discursivos que abarcan el continuo variacional que va desde el registro informal hasta el formal. El análisis efectuado revela notorias diferencias entre ambos adverbios focales: aproximadamente es más propio del medio escrito, está vinculado a la cuantificación y adquiere otros valores pragmáticos en pocas ocasiones; más o menos, por el contrario, es más frecuente en el medio oral, predica una modificación de la extensión de lo designado y sirve como mecanismo para comunicar otros efectos pragmáticos, entre ellos, la atenuación.
Article language: Spanish
References
Aijmer, Karin
2013 Understanding Pragmatic Markers: A Variational Pragmatic Approach. Edinburgh: Edinburgh University Press
Blas Arroyo, José Luis
(coord.)
2009 Corpus sociolingüístico de Castellón de la Plana y su área metropolitana. Castellón: Universitat de Castelló.
Bosque, Ignacio
1989 Las categorías gramaticales. Madrid: Síntesis.
Briz, Antonio, y Marta Albelda
2013 “
Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común”.
Onomázein 281: 288–319.
Briz, Antonio, y grupo Val.Es.Co
2002 Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la Revista Oralia. Madrid: Arco-Libros.
Briz, Antonio
1998 El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
Briz, Antonio
2003 “La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española”. En
Actas de Primer Coloquio del Programa EDICE, La perspectiva no etnocentrista de la cortesía, identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, ed. por
Diana Bravo, 17–46. Universidad de Estocolmo, libro-e.
Briz, Antonio
2010 “
El registro como centro de la variedad situacional. Esbozo de la propuesta del grupo Val.Es.Co. sobre las variedades diafásicas”. En
Perspectivas dialógicas en estudios del lenguaje, coord. por
Irene Fonte y
Lidia Rodríguez, 21–56. México: Editorial de la Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa.
Cabedo, Adrián, y Salvador Pons
2013 Corpus Val.Es.Co. 2.0.
[URL]
Caffi, Claudia
1999 “
On mitigation”.
Journal of Pragmatics 311: 881–909.
Caffi, Claudia
2007 Mitigation. Amsterdam: Elsevier.
Channell, Joanna
1994 Vague Language. Oxford: Oxford University Press.
Cresti, Emanuela, y Massimo Moneglia
Cummins, Chris, Uli Sauerland, y Stephanie Solt
2012 “
Granularity and Scalar Implicature in Numerical Expressions”.
Linguist and Philosophy 35 (2):135–169.
Cummins, Chris
2013 “
Modelling Implicatures from Modified Numerals”.
Lingua 1321: 103–114.
Domínguez García, Noemí
2010 “
Los marcadores del discurso y los tipos textuales”. En
Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy, coord. por
Óscar Loureda y
Esperanza Acín, 359–414. Arco Libros: Madrid.
Foolen, Ad
2011 “
Pragmatic Markers in a Sociopragmatic Perspective”. En
Pragmatics of society, ed. por
Karin Aijmer y
Gisle Andersen, 215–240. Berlín: de Gruyter Mouton.
Fuentes, Catalina
2008 “
La aproximación enunciativa”.
Lingüística Española Actual, 30 (2): 223–258.
Fuentes, Catalina
2009 Diccionario de conectores y operadores. Madrid: Arco-Libros.
García-Medall, Joaquín
1993 Sobre casi y otros aproximativos.
Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica 111: 153–170.
Gómez Molina, José Ramón
(coord)
2001-2007 El español hablado de Valencia. I, II, III. Nivel sociocultural Alto, Medio, Bajo. Valencia: Universitat de València.
González Rodríguez, Raquel
2008 “
Sobre los modificadores de aproximación y precisión”.
Estudios de lingüística 221: 111–128.
Grice, H. Paul
1975 “
Logic and Conversation”. En
Syntax and Semantics, ed. por
Peter Cole y
Jerry L. Morgan, 41–58. New York: Academic Press.
Horn, Lawrence
1984 “
A New Taxonomy for Pragmatic Inference: Q-based and R-Based Implicature”. En
Meaning, Form and Use in Context, ed. por
Deborah Schiffrin, 11–42. Washington: Georgetown University Press.
Kaul de Marlangeon, Silvia Beatriz
2002 Los adverbios en –mente del español de hoy y su función semántica de cuantificación. Madrid: Iberoamericana Vervuert.
Kotschi, Thomas, Wulf Oesterreicher, y Klaus Zimmermann
(eds) 1996 El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica. Frankfurt am Main: Vervuert Verlag, 317–340.
Krifka, Manfred
2007 Approximate Interpretation of Number Words: A Case for Strategic Communication. En
Cognitive Foundations of Interpretation, ed. por
Gerlof Bouma,
Irene Krämer, and
Joost Zwarts, 111–126. Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschapen.
König, Ekkehard
1991 “
The Meaning of Focus Particles: An Overview”. En
The Meaning of Focus Particles. A Comparative Perspective, 29–61. London: Routletge.
Lakoff, G
1973 “
Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts”.
Journal of Philosophical Logic 2 (4): 458–508.
López Serena, Araceli, y Margarita Borreguero
2010 “
Los marcadores del discurso y su variación lengua hablada vs. lengua escrita”. En
Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy, coord. por
Óscar Loureda y
Esperanza Acín, 415–495. Arco Libros: Madrid.
Martin, James R., Peter White, y Rober Rupert
2005 The Language of Evaluation Appraisal in English. London y New York: Palgrave Macmillan.
Martínez Albertos, José Luis
1989 El lenguaje periodístico. Madrid: Paraninfo.
Matsumoto, Yo
1995 “
The Conversational Condition on Horn scales”.
Linguistics and Philosophy 181: 21–60.
Mihatsch, Wiltrud
2010a “
The Diachrony o Rounders and Adaptors”. En
New Approaches to Hedging, ed. por
Wiltrud Mihatsch,
Gunther Kaltenböck, y
Stefan Schneider, 93–121. Bingley: Emerald.
Mihatsch, Wiltrud
2010b “
Les approximateurs quantitatifs entre scalarité et non-scalarité”.
Langue Française 1651: 125–153.
Moliner, María
2007 [1966-1967] Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.
Moreno Cabrera, Juan Carlos
1984 “
Observaciones sobre la sintaxis de «casi»”.
Dicenda. Cuadernos de Filología 31: 239–245.
Prince, Ellen F., Joel Frader, y Charles Bosk
1982 “
Hedging in Physician-physician Discourse”. En
Linguistics and the Professions, ed. por
Di Pietro, 83–97. Norwood, NJ: Ablex.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, y Jan Svartvik
1985 A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Real Academia Española
, y Asociación de Academias de la Lengua Española
2009 Nueva gramática de la lengua española. Espasa: Madrid.
Real Academia Española
2014 Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
Real Academia Española. Corpus de referencia del español actual
Santos Río, Luis
2003 Diccionario de partículas. Salamanca: Luso-Española de Ediciones.
Sauerland, Uli, y Penka Stateva
2007 “
Scalar vs. Epistemic Vagueness: Evidence from Approximators”. En
Proceedings of Semantics and Linguistic Theory 17, ed. por
Tova Friedman y
Msayuki Gibson, 228–245. Ithaca, NY: Cornell University.
Wachtel, Tom
1981 “
Distinguishing between Approximators”.
Journal of Pragmatics 51: 311–322.
Wierzbicka, Anna
1986 “
Precision in Vagueness The Semantics of English Approximatives”.
Journal of Pragmatics 101: 597–614.
Williams, Sandra, y Richard Power
Winnie, Cheng, y Martin Warren
Cited by
Cited by 3 other publications
Albelda Marco, Marta & Maria Estellés Arguedas
2021.
Mitigation revisited. An operative and integrated definition of the pragmatic concept, its strategic values, and its linguistic expression.
Journal of Pragmatics 183
► pp. 71 ff.
García-Ramón, Amparo
2021.
Epistemic independence and speaker roles: Highlighting the role of second speaker and mitigating the role of first speaker.
Journal of Pragmatics 184
► pp. 61 ff.
Llopis Cardona, Ana & Marlies Jansegers
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.