Article published In:
Spanish in Context
Vol. 14:2 (2017) ► pp.250272
References (63)


(2004) TVT Records.Google Scholar
El Mariel
(2006) TVT Records, Bad Boy Latino.Google Scholar
The Boatlift
(2007) TVT Records, Poe Boy Music Group.Google Scholar
(2009) J Records, Ultra Music, Bad Boy Latino, The Orchard, Mr. 305 Inc., Polo Grounds Music.Google Scholar
Planet Pit
(2011) J Records, Mr. 305 Inc., Polo Grounds Music.Google Scholar
Global Warming
(2012) RCA Records, Mr. 305 Inc., Polo Grounds Music.Google Scholar
(2013) RCA Records, Mr. 305 Inc., Polo Grounds Music.Google Scholar
Global Warming: Meltdown
(2014) Mr. 305 Inc., RCA Records.Google Scholar
(2014) RCA Records, Mr. 305 Inc., Polo Grounds Music.Google Scholar
Anderson, Elijah
1999Code of the street: Decency, violence, and the moral life of the inner city. New York: W.W. Norton.Google Scholar
Androutsopoulos, Jannis, and Arno Scholz
2003 “Spaghetti Funk: Appropriations of Hip-Hop Culture and Rap Music in Europe.” Popular Music and Society 26(4): 464–479. DOI logoGoogle Scholar
Argenter, Joan A.
2001 “Code-switching and dialogism: Verbal practices among Catalan Jews in the Middle Ages.” Language in Society 301: 377–402. DOI logoGoogle Scholar
Armistead, Samuel G., and James T. Monroe
1983 “Albas, mammas, and code-switching in the kharjas: a reply to Keith Whinnom.” La Corónica 111: 174–206.Google Scholar
Bell, Allan
1984 “Language in SocietyLanguage in Society 131: 145–204. DOI logoGoogle Scholar
Bentahila, Abdelâli, and Eirlys E. Davies
2002 “Language mixing in rai music: localisation or globalisation?Language and Communication 221: 187–207. DOI logoGoogle Scholar
Béthune, Christian
1999Le Rap: Une Esthétique Hors La Loi. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
Callahan, Laura
2001 “Metalinguistic references in a Spanish/English corpus.” Hispania 84(3): 417–427. DOI logoGoogle Scholar
2002 “The Matrix Language Frame model and Spanish/English codeswitching in fiction.” Language and Communication 221: 1–16. DOI logoGoogle Scholar
Cepeda, María Elena
2000 “Mucho loco for Ricky Martin; or the politics of chronology, crossover, and language within the Latin(o) Music “Boom”.” Popular Music and Society 24(3): 55–71. DOI logoGoogle Scholar
Clarke, Sandre, and Philip Hiscock
2009 “Hip-hop in a Post-insular Community: Hybridity, Local Language, and Authenticity in an Online Newfoundland Rap Group.” Journal of English Linguistics 37(3): 241–261. DOI logoGoogle Scholar
Connell, Raewyn W.
2005Masculinities. Berkeley, CA: University of California Press.Google Scholar
Cutler, Cecelia
2003 ““Keepin′ It Real”: White Hip‐Hoppers’ Discourses of Language, Race, and Authenticity.” Journal of Linguistic Anthropology 13(2): 211–233. DOI logoGoogle Scholar
2007 “Hip-Hop Language in Sociolinguistics and Beyond.” Language and Linguistics Compass 1(5): 519–538. DOI logoGoogle Scholar
2009 ““You shouldn’t be rappin’, you should be skateboardin’ the X-games”: The Coconstruction of Whiteness in an MC Battle.” In Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Identities, and the Politics of Language, ed. by Samy H. Alim, Ibrahim Awad and Alastair Pennycook, 79–94. New York and London: Routledge.Google Scholar
Davies, Eirlys E., and Abdelâli Bentahila
2008 “Code switching as a poetic device: Examples from rai lyrics.” Language and Communication 281: 1–20. DOI logoGoogle Scholar
Deuchar, Margaret, Pieter Muysken, and Sung-Lang Wang
2007 “Structured variation in Codeswitching: Towards an empirically based typology of bilingual speech corpora.” The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10(3): 298–340. DOI logoGoogle Scholar
Domino Rudolph, Jennifer
2012Embodying Latino Masculinities: Producing. Masculatinidad. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Flores Ohlson, Linda
2008 “El cambio de código español/inglés en la letra del rap "Mentirosa” de Mellow Man Ace.” Moderna Språk 102(2): 84–95.Google Scholar
2011 “El cambio de código en la producción musical del grupo dominicano-americano Aventura: Funciones pragmáticas y estilísticas.” Actas del XVI Congreso internacional de la ALFAL, Dialectología y Sociolingüística, ed. by Ana M. Cestero, Isabel Molina and Florentino Paredes 1935–1943 Alcalá de Henares: [URL]Google Scholar
George, Brian
2007 “Rapping at the margins: Musical constructions of identities in contemporary France.” In Music, National Identity and the Politics of Location: Between the Global and the Local, ed. by Ian Biddle and Vanessa Knights, 93–114. London: Ashgate.Google Scholar
Goudaillier, Jean-Pierre
2002 “De l’argot traditionnel au français contemporain des cités.” La Linguistique 38(1): 5–23. DOI logoGoogle Scholar
Hassa, Samira
2010 “Kiff my zikmu: Symbolic Dimensions of Arabic, English and Verlan in French Rap Texts.” In Languages of Global Hip Hop, ed. by Marina Terkourafi, 44–66. London: Continuum.Google Scholar
Hernández, Jonathan C.
2012 “Machismo: The Role of Chicano Rap in the Construction of the Latino Identity.” International Journal of Humanities and Social Science 2(20): 98–106.Google Scholar
Judy, Ronald A. T.
2004 “On the Question of Nigga Authenticity.” In That′ s the Joint!: The Hip Hop Studies Reader, ed. by Murray Forman and Mark Anthony Neal, 103–115. New York, NY: Routledge.Google Scholar
Lee, Jamie Shinhee
2004 “Linguistic hybridization in K-Pop: Discourse of self-assertion and resistance.” World Englishes 231: 429–450. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker
2012 “Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation.” Educational Research and Evaluation 18(7): 655–670. DOI logo.Google Scholar
Loureiro-Rodríguez, Verónica
2012 “Language choice in Galician rap.” Paper presented at 6th International Workshop on Spanish Sociolinguistics . Tucson, Arizona, April 12.
2014 ““If we only speak our language by the fireside, it won’t survive”: The cultural and linguistic indigenization of hip hop in Galicia.” Popular Music and Society 37(1): 659–676.Google Scholar
Lowi, Rosamina
2005 “Codeswitching: An Examination of Naturally Ocurring Conversation.” In Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, ed. by James Cohen, Kara T. McAlister, Kellie Rolstad and Jeff MacSwan, 1393–1406. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
McFarland, Pancho
2003 “Challenging the Contradictions of Chicanismo in Chicano Rap Music and Male Culture.” Race, Gender & Class 10(4): 92–107.Google Scholar
2006 “Chicano Rap Roots: Black-Brown Cultural Exchange and the Makeing of a Genre.” Callaloo 29(3): 939–955. DOI logoGoogle Scholar
Montes-Alcalá, Cecilia
2012 “Code-Switching in U.S. Latino Novels” In Language Mixing and Code-Switching in Writing: Approaches to Mixed-Language Written Discourse, edited by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson, 68–88. London: Routledge.Google Scholar
Muysken, Pieter
1990 “Language contact and grammatical coherence: Spanish and Quechua in the wayno of Southern Peru.” In Papers for the workshop on constraints, conditions and models. European Science Foundation Network on Code Switching and Language Contact, 159–188. Strasbourg: European Science Foundation.Google Scholar
Myers-Scotton, Carol
1993aDuelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon.Google Scholar
1993bSocial Motivations for Codeswitching -Evidence from Africa. Oxford: Claredon Press.Google Scholar
2002Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford and New York: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ohlson, Linda
2007 ““Baby I’m sorry, te juro, I’m sorry”: Subjetivización versus objetivización mediante el cambio de código inglés/español en la letra de una canción de bachata actual.” In Spanish in Contact: Educational, Social, and Linguistic Inquiries, ed. by Kim Potowski and Richard Cameron, 173–189. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Picone, Michael D.
2002 “Artistic Codemixing.” U. Penn Working Papers in Linguistics, Vol. 8(3), 191–207. Article 15. Available at: [URL]
Rampton, Ben
1996Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents. London: Longman.Google Scholar
1998 “Language crossing and the redefinition of reality: expanding the agenda of research on codeswitching.” In Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity, ed. by Peter Auer, 290–317. London: Routledge.Google Scholar
Reyes, Iliana
2004 “Functions of Code Switching in Schoolchildren’s Conversations.” Bilingual Research Journal 28(1): 77–98. DOI logoGoogle Scholar
Rose, Tricia
1994Black Noise: Rap Music and Black culture in Contemporary America. Hanover, NH: University Press of New England.Google Scholar
2008The hip hop wars. What we talk about when we talk about hip hop -and why it matters. New York: Basic Books.Google Scholar
Russell, Kent
2012 “Doggy Style.” GQ. April 2012.Google Scholar
Sarkar, Mela, and Lisa Winer
2006 “Multilingual Codeswitching in Quebec Rap: Poetry, Pragmatics and Performativity.” International Journal of Multilingualism 3(3): 173–192. DOI logoGoogle Scholar
Sebba, Mark, Shahrzad Mahootian, and Carla Jonsson
2012Language Mixing and Code-Switching in Writing. Approaches to Mixed-Language Written Discourse. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Secrist, Karen A.
2013 “Critical Cacophony: Notes on the Resecption of Pitbull’s "I Know You Want Me (Calle Ocho)".” In Latinos and American Popular Culture, ed. by Patricia M. Montilla, 211–228. Santa Barbara, California: Praeger.Google Scholar
Stæhr, Andreas, and Lian Malai Madsen
2015 “Standard language in urban rap – Social media, linguistic practice and ethnographic context.” Language & Communication 401: 67–81. DOI logoGoogle Scholar
Taquechel, Roxana
2002 “Formas nominales de tratamiento en el discurso oral de hablantes de la ciudad de La Habana.” In Estudios Lingüísticos Cubanos II. Homenaje a Leandro Caballero Díaz, ed. by Milagros Aleza-Izquierdo, 109–119. València: Universitat de València.Google Scholar
Torres, Lourdes
2007 “In the contact zone: code-switching strategies by Latino/a writers.” MELUS 32(1): 75–96. DOI logoGoogle Scholar
Weitzer, Ronald, and Charis E. Kubrin
2009 “Misogyny in Rap Music: A Content Analysis of Prevalence and Meanings.” Men and Masculinities 12(3): 3–29. DOI logoGoogle Scholar
Williams, Angela
2010 “We ain’t Terrorists but we Droppin’ Bombs: Language Use and Localization in Egyptian Hip Hop.” In Languages of Global Hip Hop, ed. by Marina Terkourafi, 67–95. London: Continuum.Google Scholar
Zentella, Ana Celia
1997 “Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York.” In. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by 1 other publications

Loureiro-Rodríguez, Verónica, María Irene Moyna & Damián Robles
2018. Hey, baby, ¿Qué Pasó?: Performing bilingual identities in Texan popular music. Language & Communication 60  pp. 120 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.