219-7677
10
7500817
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
201611101209
ONIX title feed
eng
01
EUR
106008038
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
SLCS 115 Eb
15
9789027288639
06
10.1075/slcs.115
13
2009044948
DG
002
02
01
SLCS
02
0165-7763
Studies in Language Companion Series
115
01
New Approaches to Slavic Verbs of Motion
01
slcs.115
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/slcs.115
1
B01
Victoria Hasko
Hasko, Victoria
Victoria
Hasko
University of Georgia
2
B01
Renee Perelmutter
Perelmutter, Renee
Renee
Perelmutter
University of Kansas
01
eng
406
x
392
LAN009000
v.2006
CFK
2
24
JB Subject Scheme
LIN.SLAV
Balto-Slavic linguistics
24
JB Subject Scheme
LIN.SEMAN
Semantics
24
JB Subject Scheme
LIN.SYNTAX
Syntax
24
JB Subject Scheme
LIN.THEOR
Theoretical linguistics
24
JB Subject Scheme
LIN.TYP
Typology
06
01
This volume unifies a wide breadth of interdisciplinary studies examining the expression of motion in Slavic languages. The contributors to the volume have joined in the discussion of Slavic motion talk from diachronic, typological, comparative, cognitive, and acquisitional perspectives with a particular focus on verbs of motion, the nuclei of the lexicalization patterns for encoding motion. Motion verbs are notorious among Slavic linguists for their baffling idiosyncratic behavior in their lexical, semantic, syntactical, and aspectual characteristics. The collaborative effort of this volume is aimed both at highlighting and accounting for the unique properties of Slavic verbs of motion and at situating Slavic languages within the larger framework of typological research investigating cross-linguistic encoding of the motion domain. Due to the multiplicity of approaches to the linguistic analysis the collection offers, it will suitably complement courses and programs of study focusing on Slavic linguistics as well as typology, diachronic and comparative linguistics, semantics, and second language acquisition.
05
The fifteen essays that comprise <i>New Approaches to Slavic Verbs of Motion</i> make up a unique and engaging conversation on the subject of this important, yet highly idiosyncratic grammatico-lexical verbal group. This valuable volume goes well beyond any conventional study on the subject, and it makes a substantial contribution with its original, innovative, and comparative studies that truly are, as the co-editors contend, interdisciplinary. The contributors bring together analyses in Slavic languages that include Russian, Polish, Serbo-Croatian, Old Church Slavonic, and Early Russian, as well several other non-Slavic languages for comparison. The end product is an innovative, interdisciplinary, and intelligent compilation of relevant and useful essays that should be required reading for every Slavic linguist and anyone interested in teaching, learning, or understanding Slavic verbs of motion.
Thomas J. Garza, University of Texas at Austin, in Slavic and East European Journal 56(1):144 - 145. (2012)
05
This important book is a model of in-depth exploration that is much needed: intra-typological, diachronic, and synchronic exploration of contrasting ways of encoding a particular semantic domain - in this case the domain of motion events. The various Slavic languages present contrasting but related solutions to the intersection of motion and aspect. And, as a group, they offer alternate forms of satellite-framed typology, in contrast to the more heavily studied Germanic languages of this general type. The up-to-date and interdisciplinary nature of the volume makes it essential reading in cognitive and typological linguistics.
Dan I. Slobin, Professor Emeritus of Psychology and Linguistics, University of California, Berkeley
05
A feast for the mind, with untold riches and variety: different approaches, patterns and usage, diachronic as well as synchronic, Slavic and not just Russian. All on a high intellectual level from capable scholars. Ful besy were the editors in every thing, That to the feste was appertinent.
Alan Timberlake, Columbia University
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/slcs.115.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027205827.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027205827.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/slcs.115.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/slcs.115.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/slcs.115.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/slcs.115.hb.png
10
01
JB code
slcs.115.01con
ix
x
2
Miscellaneous
1
01
Contributors
10
01
JB code
slcs.115.02has
1
11
11
Article
2
01
Introduction. Verbs of motion in Slavic languages
Paths for exploration
1
A01
Victoria Hasko
Hasko, Victoria
Victoria
Hasko
2
A01
Renee Perelmutter
Perelmutter, Renee
Renee
Perelmutter
10
01
JB code
slcs.115.03p1
Section header
3
01
Part I. Diachrony of motion expressions
10
01
JB code
slcs.115.04tur
15
45
31
Article
4
01
Chapter 1. Clause and text organization in early East Slavic with reference to motion and position expressions
1
A01
Sarah Turner
Turner, Sarah
Sarah
Turner
01
This article presents a pragmatic analysis of constituent order in clauses containing intransitive verbs of motion and position drawn from a range of early East Slavic sources. The influence of context on constituent order accounts only partially for the diversity of syntactic patterns attested, and the article suggests that functional descriptions of clause patterns (e.g., ‘presentational’) used in work on modern languages are of doubtful value in the study of pre-modern material. The analysis reveals some notable ways in which conventions of text organization observed by early writers differ from those of modern texts, and the article concludes that these conventions of text organization are themselves a significant obstacle to elucidating general principles of clause organization in early East Slavic.
10
01
JB code
slcs.115.05nic
47
65
19
Article
5
01
Chapter 2. Indeterminate motion verbs are denominal
1
A01
Johanna Nichols
Nichols, Johanna
Johanna
Nichols
01
Slavic indeterminate verbs of motion are better analyzed as denominal verbs than as causatives. They owe their *-o- vocalism, their *-i- stem suffixes, and their indeterminate aspectuality to their denominal origin. Some of them may originally have been Indo-European causatives, but were reanalyzed as denominal in a larger typological shift of the Slavic verbal lexicon from verb-based to noun-based. The same type shift also facilitated the formation of denominal transitive verbs such as sušiti ‘dry’ and cistiti ‘clean’, and their secondary reflexives provided new intransitive verbs. These changes, together with the incipient development of aspect pairs, took place as Common Slavic moved into the European cultural sphere.
10
01
JB code
slcs.115.06dic
67
109
43
Article
6
01
Chapter 3. Common Slavic “indeterminate” verbs of motion were really
manner-of-motion verbs
1
A01
Stephen M. Dickey
Dickey, Stephen M.
Stephen M.
Dickey
01
This paper attempts to reinterpret the class of Common Slavic indeterminate verbs of motion, e.g., xoditi ‘walk’, nositi ‘carry’, as manner-of-motion verbs. I examine the attestations of indeterminate verbs of motion in contexts of determinate motion taken primarily from Old Church Slavic and Old Russian texts to form the basis for this reinterpretation. Following a discussion of the “manner-of-motion verb hypothesis”, I argue that the development of Common Slavic manner-of-motion verbs into the functionally peculiar class of indeterminate verbs of motion in North Slavic arose as a result of the effects of prefixation in the nascent Slavic aspectual system. Finally, a hypothesis of the development of the Slavic correlation determinate/indeterminate in verbs of motion is offered.
10
01
JB code
slcs.115.07gre
111
121
11
Article
7
01
Chapter 4. PIE inheritance and word-formational innovation in Slavic motion verbs in <i>-i-</i>
1
A01
Marc L. Greenberg
Greenberg, Marc L.
Marc L.
Greenberg
01
The unprefixed imperfective verbs of motion with present tense in -i (such as Russian vodit’, vozit’, bezat’), most of which are considered indeterminate in the modern languages, developed over a lengthy period from Proto-Indo-European to the disintegration of Proto-Slavic. The final period of their development in Slavic shows striking innovation in the formal and semantic structures, including quasi-serialization in the compounding of verbal stems in such a way that the main lexical verb is modified by a manner component, e.g., *jaL ‘travel’ + -sd- ‘sit’ = jazd-i-ti ‘ride’. This innovative period in the development of motion verbs correlates with the period of migrations, which are seen as the end of the previous state of equilibrium in the Slavic speech community.
10
01
JB code
slcs.115.08p2
Section header
8
01
Part II. Synchronic approaches to aspect
10
01
JB code
slcs.115.09jan
125
139
15
Article
9
01
Chapter 5. Perfectives from indeterminate motion verbs in Russian
1
A01
Laura A. Janda
Janda, Laura A.
Laura A.
Janda
01
Motion verbs are “exceptions” to the Russian aspect system because: (1) they have two stems (determinate and indeterminate); and (2) prefixation of indeterminate stems yields imperfective verbs (cf., uxodit’i ‘leave’). Furthermore, as an exception to (2), there are some prefixed perfective verbs derived from indeterminate stems, such as poxodit’p ‘walk for a while’ and iznosit’p ‘wear out’. This article addresses these “exceptions to the exceptions” from the perspective of the “cluster” model of Russian aspect (Janda 2007), using a database extracted from the Russian National Corpus. I argue that the motion verbs are prototypical in their aspectual behavior and that a single distinction, that of Completability, can account for the aspectual behavior of both motion and non-motion verbs.
10
01
JB code
slcs.115.10kag
141
162
22
Article
10
01
Chapter 6. Aspects of motion
On the semantics and pragmatics of indeterminate aspect
1
A01
Olga Kagan
Kagan, Olga
Olga
Kagan
01
In this paper, I investigate the semantic and pragmatic properties of the indeterminate imperfective aspect exhibited by verbs of motion in Russian. As pointed out by Forsyth (1970), indeterminate verbs are associated with a wide range of usages, which include iterativity, habituality, motion in multiple directions, and naming the type of motion. While iterativity seems to constitute a good candidate for a property that unifies all these usages, I argue that the indeterminate aspect does not entail event repetition. I argue instead that this aspect constitutes an identity function and that the aspectual restrictions imposed on sentences which contain indeterminate verbs are pragmatic, rather than semantic, in nature. I show that these restrictions are derived from independently motivated pragmatic principles.
10
01
JB code
slcs.115.11per
163
193
31
Article
11
01
Chapter 7. Verbs of motion under negation in Modern Russian
1
A01
Renee Perelmutter
Perelmutter, Renee
Renee
Perelmutter
01
This article examines the behavior of Russian motion verbs under negation. Negated motion constructions differ from affirmative motion constructions in two respects: (1) frequency of high manner verbs, as well as verbs that specify path through prefixation; (2) aspect marking. Using detailed statistical frequencies gathered from the web as well as analysis of specific constructions, I show that negated motion events are significantly less detailed in terms of the specification of manner and certain types of path. In addition, the common assumption that imperfective is predominant under negation is not supported by the data. Aspectual choice for motion verbs depends on spatial relations between the moving figure and an observer of motion at goal or origin of the motion trajectory.
10
01
JB code
slcs.115.12p3
Section header
12
01
Part III. Typological approach
to the study of Slavic verbs of motion
10
01
JB code
slcs.115.13has
197
223
27
Article
13
01
Chapter 8. Semantic composition of motion verbs in Russian and English
The case of intra-typological variability
1
A01
Victoria Hasko
Hasko, Victoria
Victoria
Hasko
01
The study examines and provides evidence for intra-typological variability in the semantic domain of motion in Russian and another satellite-framed language, English. By drawing on parallel corpora comprised of oral narratives in Russian and English, the study contrasts the semantic composition of motion verbs in these two languages. The results reveal that although English has traditionally been viewed as the prototypical satellite-framed language due to its rich Manner-of-motion lexicon, the verb-of-motion repertoire in Russian is superior in its semantic and structural capabilities for encoding motion-related nuances. The verbs attested in the English corpus were monomorphemic, whereas the verbs retrieved from the Russian data consistently and variedly co-encoded such categories as Manner, Path, unidirectionality/non-unidirectionality of motion in space, and aspect through diverse semantic-to-surface associations.
10
01
JB code
slcs.115.14kop
225
246
22
Article
14
01
Chapter 9. Motion events in Polish
Lexicalization patterns and the description of Manner
1
A01
Anetta Kopecka
Kopecka, Anetta
Anetta
Kopecka
01
This chapter investigates the expression of motion events in Polish (a satellite-framed language) and examines the semantic granularity of Manner in the descriptions of motion in written prose. It shows that despite its typological similarity to English in encoding Manner in the main verb and Path in a satellite Polish does not exploit its satellite-framed pattern as productively as English. The types of fine-grained Manner components that Polish lexicalizes in the verb (e.g., velocity, motor pattern, attitude, etc.) are less diverse than those found in English (cf., Slobin 2004a, 2004b, 2006) and the lexical repertoire of Manner verbs is smaller. Furthermore, although many Manner verbs can combine freely with Path satellites, and occur in directed motion constructions, for some of them such combinations are much more restricted. Therefore, to elaborate the expression of Manner, Polish relies heavily on modifying expressions and tend to distribute Manner information across the sentence between the main verb and a subordinate clause or some adverbial expression.
10
01
JB code
slcs.115.15fil
247
266
20
Article
15
01
Chapter 10. The importance of being a prefix
Prefixal morphology and the lexicalization of motion events in Serbo-Croatian
1
A01
Luna Filipović
Filipović, Luna
Luna
Filipović
01
The focus of this paper is the expression of motion events in Serbo-Croatian in the context of Talmy’s (1985) typology. Attested electronic corpus data and extensive dictionary data have been used for the purpose of analysis. Prefixes and two morphosyntactic processes that they are responsible for play the crucial role here. These processes are termed combinatory potential and morphological blocking. They guide verb choice (Path vs. Manner verb), the presence of detail regarding Path of motion (whole vs. partially expressed Path), the presence or absence of Manner elaboration, and the frequency of manner of motion verbs in general. Consequences for cross-linguistic contrasting and the study of acquisition and translation are also discussed.
10
01
JB code
slcs.115.16nik
267
290
24
Article
16
01
Chapter 11. Variation in the encoding of endpoints of motion in Russian
1
A01
Tatiana Nikitina
Nikitina, Tatiana
Tatiana
Nikitina
01
In Russian, as in a typical satellite-framed language, endpoints of motion are usually introduced by specialized directional PPs (such as combinations of a preposition with the accusative case). With a small set of verbs, however, the endpoint of motion can instead be introduced by locational PPs. This paper explores restrictions on the use of this less-studied strategy for encoding endpoints of motion. It is argued that locational PPs with an endpoint interpretation are licensed by change of state verbs, rather than motion verbs, and alternate with directional PPs that behave as result phrases. It is also shown that the choice of a construction is further influenced by a number of contextual factors, including event construal and the preposition used.
10
01
JB code
slcs.115.17rak
291
316
26
Article
17
01
Chapter 12. Verbs of rotation in Russian and Polish
1
A01
Ekaterina Rakhilina
Rakhilina, Ekaterina
Ekaterina
Rakhilina
01
The aim of this article is to provide an account of possible parameters of semantic variation within the domain of rotation in Russian and Polish. The paper presents a corpus-based analysis (supplemented by questionnaires) of five Russian and five Polish verbs, both cognates and not. The results of this study show a considerable difference between verbal frames of rotation lexicalized in both languages despite of their close relations. In particular, the speed of rotation is relevant for Polish verbs, but not for their Russian counterparts. On the contrary, the difference between controlled and uncontrolled rotation is relevant for Russian, but not for Polish. It is argued that the comparison of cognates from genetically related languages is not only possible, but can be extremely useful in the typological perspective.
10
01
JB code
slcs.115.18kop
315
341
27
Article
18
01
Chapter 13. Aquamotion verbs in Slavic and Germanic
A case study in lexical typology
1
A01
Maria Koptjevskaja-Tamm
Koptjevskaja-Tamm, Maria
Maria
Koptjevskaja-Tamm
2
A01
Dagmar Divjak
Divjak, Dagmar
Dagmar
Divjak
3
A01
Ekaterina Rakhilina
Rakhilina, Ekaterina
Ekaterina
Rakhilina
01
The paper contrasts the verbs plyt’/plavat’ in Russian and plynac/plywac in Polish with their correspondences in Dutch, English and Swedish against a broader typological background. The three Germanic languages use several verbs for what is covered by a pair of derivationally related verbs in each of the two Slavic languages. The Germanic languages lexicalize the activity/passivity of motion, but vary considerably as to how they carve up the conceptual space. Russian and Polish, on the other hand, use plavat’/plyt’ independently of the activity/passivity of motion and focus on the uni- or non-unidirectionality of the motion. Nonetheless, it appears that the different lexicalizations in the Swedish-English-Dutch systems of aquamotion verbs are reflected in constructional differences in the Russian-Polish systems.
10
01
JB code
slcs.115.19nes
343
359
17
Article
19
01
Chapter 14. Metaphorical walking
Russian <i>idti</i> as a generalized motion verb
1
A01
Tore Nesset
Nesset, Tore
Tore
Nesset
01
This article explores the metaphorical use of Russian idti ‘walk’ as a generalized motion verb in collocations like poezd idet ‘(lit.) train walks’. The study seeks to explain why idti is used in such collocations, and why this usage is restricted to examples where a goal is prominent in the context (Rakhilina 2004). It is suggested that idti is used as a generalized motion verb in metaphors because it represents prototypical motion. In metaphor, it is natural to take prototypical motion as the starting point. Unidirectionality is dominant in metaphorical usage, and this explains why idti is restricted to goal-oriented contexts. The analysis involves the notions of prototype, anthropocentricity, embodiment and metaphor and lends support to a cognitive approach to linguistic categories.
10
01
JB code
slcs.115.20gor
361
381
21
Article
20
01
Chapter 15. Russian verbs of motion
Second language acquisition and cognitive linguistics perspectives
1
A01
Kira Gor
Gor, Kira
Kira
Gor
2
A01
Svetlana V. Cook
Cook, Svetlana V.
Svetlana V.
Cook
3
A01
Vera Malyushenkova
Malyushenkova, Vera
Vera
Malyushenkova
4
A01
Tatyana Vdovina
Vdovina, Tatyana
Tatyana
Vdovina
01
The results of three experiments comparing the processing of verbs of motion by late second language learners, American college students of Russian, and early starters, heritage speakers of Russian, are interpreted within the image-schematic framework developed in cognitive linguistics: the cross-linguistic typological approach introduced by Leonard Talmy (1985, 2000), the extension of this approach to Russian developed by Tore Nesset (2008), and the “thinking for speaking” hypothesis by Dan Slobin (1996). The results of the study support the claim that the system of verbs of motion is not fully acquired even in highly proficient second language learners. They typically lag behind not only native speakers, but also heritage speakers at the same proficiency levels.
10
01
JB code
slcs.115.21ind
383
1
Miscellaneous
21
01
Author index
10
01
JB code
slcs.115.22lan
387
1
Miscellaneous
22
01
Language index
10
01
JB code
slcs.115.23sub
389
1
Miscellaneous
23
01
Subject index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20100506
2010
John Benjamins
02
WORLD
13
15
9789027205827
01
JB
3
John Benjamins e-Platform
03
jbe-platform.com
09
WORLD
21
01
00
99.00
EUR
R
01
00
83.00
GBP
Z
01
gen
00
149.00
USD
S
451007034
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
SLCS 115 Hb
15
9789027205827
13
2009044948
BB
01
SLCS
02
0165-7763
Studies in Language Companion Series
115
01
New Approaches to Slavic Verbs of Motion
01
slcs.115
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/slcs.115
1
B01
Victoria Hasko
Hasko, Victoria
Victoria
Hasko
University of Georgia
2
B01
Renee Perelmutter
Perelmutter, Renee
Renee
Perelmutter
University of Kansas
01
eng
406
x
392
LAN009000
v.2006
CFK
2
24
JB Subject Scheme
LIN.SLAV
Balto-Slavic linguistics
24
JB Subject Scheme
LIN.SEMAN
Semantics
24
JB Subject Scheme
LIN.SYNTAX
Syntax
24
JB Subject Scheme
LIN.THEOR
Theoretical linguistics
24
JB Subject Scheme
LIN.TYP
Typology
06
01
This volume unifies a wide breadth of interdisciplinary studies examining the expression of motion in Slavic languages. The contributors to the volume have joined in the discussion of Slavic motion talk from diachronic, typological, comparative, cognitive, and acquisitional perspectives with a particular focus on verbs of motion, the nuclei of the lexicalization patterns for encoding motion. Motion verbs are notorious among Slavic linguists for their baffling idiosyncratic behavior in their lexical, semantic, syntactical, and aspectual characteristics. The collaborative effort of this volume is aimed both at highlighting and accounting for the unique properties of Slavic verbs of motion and at situating Slavic languages within the larger framework of typological research investigating cross-linguistic encoding of the motion domain. Due to the multiplicity of approaches to the linguistic analysis the collection offers, it will suitably complement courses and programs of study focusing on Slavic linguistics as well as typology, diachronic and comparative linguistics, semantics, and second language acquisition.
05
The fifteen essays that comprise <i>New Approaches to Slavic Verbs of Motion</i> make up a unique and engaging conversation on the subject of this important, yet highly idiosyncratic grammatico-lexical verbal group. This valuable volume goes well beyond any conventional study on the subject, and it makes a substantial contribution with its original, innovative, and comparative studies that truly are, as the co-editors contend, interdisciplinary. The contributors bring together analyses in Slavic languages that include Russian, Polish, Serbo-Croatian, Old Church Slavonic, and Early Russian, as well several other non-Slavic languages for comparison. The end product is an innovative, interdisciplinary, and intelligent compilation of relevant and useful essays that should be required reading for every Slavic linguist and anyone interested in teaching, learning, or understanding Slavic verbs of motion.
Thomas J. Garza, University of Texas at Austin, in Slavic and East European Journal 56(1):144 - 145. (2012)
05
This important book is a model of in-depth exploration that is much needed: intra-typological, diachronic, and synchronic exploration of contrasting ways of encoding a particular semantic domain - in this case the domain of motion events. The various Slavic languages present contrasting but related solutions to the intersection of motion and aspect. And, as a group, they offer alternate forms of satellite-framed typology, in contrast to the more heavily studied Germanic languages of this general type. The up-to-date and interdisciplinary nature of the volume makes it essential reading in cognitive and typological linguistics.
Dan I. Slobin, Professor Emeritus of Psychology and Linguistics, University of California, Berkeley
05
A feast for the mind, with untold riches and variety: different approaches, patterns and usage, diachronic as well as synchronic, Slavic and not just Russian. All on a high intellectual level from capable scholars. Ful besy were the editors in every thing, That to the feste was appertinent.
Alan Timberlake, Columbia University
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/slcs.115.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027205827.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027205827.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/slcs.115.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/slcs.115.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/slcs.115.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/slcs.115.hb.png
10
01
JB code
slcs.115.01con
ix
x
2
Miscellaneous
1
01
Contributors
10
01
JB code
slcs.115.02has
1
11
11
Article
2
01
Introduction. Verbs of motion in Slavic languages
Paths for exploration
1
A01
Victoria Hasko
Hasko, Victoria
Victoria
Hasko
2
A01
Renee Perelmutter
Perelmutter, Renee
Renee
Perelmutter
10
01
JB code
slcs.115.03p1
Section header
3
01
Part I. Diachrony of motion expressions
10
01
JB code
slcs.115.04tur
15
45
31
Article
4
01
Chapter 1. Clause and text organization in early East Slavic with reference to motion and position expressions
1
A01
Sarah Turner
Turner, Sarah
Sarah
Turner
01
This article presents a pragmatic analysis of constituent order in clauses containing intransitive verbs of motion and position drawn from a range of early East Slavic sources. The influence of context on constituent order accounts only partially for the diversity of syntactic patterns attested, and the article suggests that functional descriptions of clause patterns (e.g., ‘presentational’) used in work on modern languages are of doubtful value in the study of pre-modern material. The analysis reveals some notable ways in which conventions of text organization observed by early writers differ from those of modern texts, and the article concludes that these conventions of text organization are themselves a significant obstacle to elucidating general principles of clause organization in early East Slavic.
10
01
JB code
slcs.115.05nic
47
65
19
Article
5
01
Chapter 2. Indeterminate motion verbs are denominal
1
A01
Johanna Nichols
Nichols, Johanna
Johanna
Nichols
01
Slavic indeterminate verbs of motion are better analyzed as denominal verbs than as causatives. They owe their *-o- vocalism, their *-i- stem suffixes, and their indeterminate aspectuality to their denominal origin. Some of them may originally have been Indo-European causatives, but were reanalyzed as denominal in a larger typological shift of the Slavic verbal lexicon from verb-based to noun-based. The same type shift also facilitated the formation of denominal transitive verbs such as sušiti ‘dry’ and cistiti ‘clean’, and their secondary reflexives provided new intransitive verbs. These changes, together with the incipient development of aspect pairs, took place as Common Slavic moved into the European cultural sphere.
10
01
JB code
slcs.115.06dic
67
109
43
Article
6
01
Chapter 3. Common Slavic “indeterminate” verbs of motion were really
manner-of-motion verbs
1
A01
Stephen M. Dickey
Dickey, Stephen M.
Stephen M.
Dickey
01
This paper attempts to reinterpret the class of Common Slavic indeterminate verbs of motion, e.g., xoditi ‘walk’, nositi ‘carry’, as manner-of-motion verbs. I examine the attestations of indeterminate verbs of motion in contexts of determinate motion taken primarily from Old Church Slavic and Old Russian texts to form the basis for this reinterpretation. Following a discussion of the “manner-of-motion verb hypothesis”, I argue that the development of Common Slavic manner-of-motion verbs into the functionally peculiar class of indeterminate verbs of motion in North Slavic arose as a result of the effects of prefixation in the nascent Slavic aspectual system. Finally, a hypothesis of the development of the Slavic correlation determinate/indeterminate in verbs of motion is offered.
10
01
JB code
slcs.115.07gre
111
121
11
Article
7
01
Chapter 4. PIE inheritance and word-formational innovation in Slavic motion verbs in <i>-i-</i>
1
A01
Marc L. Greenberg
Greenberg, Marc L.
Marc L.
Greenberg
01
The unprefixed imperfective verbs of motion with present tense in -i (such as Russian vodit’, vozit’, bezat’), most of which are considered indeterminate in the modern languages, developed over a lengthy period from Proto-Indo-European to the disintegration of Proto-Slavic. The final period of their development in Slavic shows striking innovation in the formal and semantic structures, including quasi-serialization in the compounding of verbal stems in such a way that the main lexical verb is modified by a manner component, e.g., *jaL ‘travel’ + -sd- ‘sit’ = jazd-i-ti ‘ride’. This innovative period in the development of motion verbs correlates with the period of migrations, which are seen as the end of the previous state of equilibrium in the Slavic speech community.
10
01
JB code
slcs.115.08p2
Section header
8
01
Part II. Synchronic approaches to aspect
10
01
JB code
slcs.115.09jan
125
139
15
Article
9
01
Chapter 5. Perfectives from indeterminate motion verbs in Russian
1
A01
Laura A. Janda
Janda, Laura A.
Laura A.
Janda
01
Motion verbs are “exceptions” to the Russian aspect system because: (1) they have two stems (determinate and indeterminate); and (2) prefixation of indeterminate stems yields imperfective verbs (cf., uxodit’i ‘leave’). Furthermore, as an exception to (2), there are some prefixed perfective verbs derived from indeterminate stems, such as poxodit’p ‘walk for a while’ and iznosit’p ‘wear out’. This article addresses these “exceptions to the exceptions” from the perspective of the “cluster” model of Russian aspect (Janda 2007), using a database extracted from the Russian National Corpus. I argue that the motion verbs are prototypical in their aspectual behavior and that a single distinction, that of Completability, can account for the aspectual behavior of both motion and non-motion verbs.
10
01
JB code
slcs.115.10kag
141
162
22
Article
10
01
Chapter 6. Aspects of motion
On the semantics and pragmatics of indeterminate aspect
1
A01
Olga Kagan
Kagan, Olga
Olga
Kagan
01
In this paper, I investigate the semantic and pragmatic properties of the indeterminate imperfective aspect exhibited by verbs of motion in Russian. As pointed out by Forsyth (1970), indeterminate verbs are associated with a wide range of usages, which include iterativity, habituality, motion in multiple directions, and naming the type of motion. While iterativity seems to constitute a good candidate for a property that unifies all these usages, I argue that the indeterminate aspect does not entail event repetition. I argue instead that this aspect constitutes an identity function and that the aspectual restrictions imposed on sentences which contain indeterminate verbs are pragmatic, rather than semantic, in nature. I show that these restrictions are derived from independently motivated pragmatic principles.
10
01
JB code
slcs.115.11per
163
193
31
Article
11
01
Chapter 7. Verbs of motion under negation in Modern Russian
1
A01
Renee Perelmutter
Perelmutter, Renee
Renee
Perelmutter
01
This article examines the behavior of Russian motion verbs under negation. Negated motion constructions differ from affirmative motion constructions in two respects: (1) frequency of high manner verbs, as well as verbs that specify path through prefixation; (2) aspect marking. Using detailed statistical frequencies gathered from the web as well as analysis of specific constructions, I show that negated motion events are significantly less detailed in terms of the specification of manner and certain types of path. In addition, the common assumption that imperfective is predominant under negation is not supported by the data. Aspectual choice for motion verbs depends on spatial relations between the moving figure and an observer of motion at goal or origin of the motion trajectory.
10
01
JB code
slcs.115.12p3
Section header
12
01
Part III. Typological approach
to the study of Slavic verbs of motion
10
01
JB code
slcs.115.13has
197
223
27
Article
13
01
Chapter 8. Semantic composition of motion verbs in Russian and English
The case of intra-typological variability
1
A01
Victoria Hasko
Hasko, Victoria
Victoria
Hasko
01
The study examines and provides evidence for intra-typological variability in the semantic domain of motion in Russian and another satellite-framed language, English. By drawing on parallel corpora comprised of oral narratives in Russian and English, the study contrasts the semantic composition of motion verbs in these two languages. The results reveal that although English has traditionally been viewed as the prototypical satellite-framed language due to its rich Manner-of-motion lexicon, the verb-of-motion repertoire in Russian is superior in its semantic and structural capabilities for encoding motion-related nuances. The verbs attested in the English corpus were monomorphemic, whereas the verbs retrieved from the Russian data consistently and variedly co-encoded such categories as Manner, Path, unidirectionality/non-unidirectionality of motion in space, and aspect through diverse semantic-to-surface associations.
10
01
JB code
slcs.115.14kop
225
246
22
Article
14
01
Chapter 9. Motion events in Polish
Lexicalization patterns and the description of Manner
1
A01
Anetta Kopecka
Kopecka, Anetta
Anetta
Kopecka
01
This chapter investigates the expression of motion events in Polish (a satellite-framed language) and examines the semantic granularity of Manner in the descriptions of motion in written prose. It shows that despite its typological similarity to English in encoding Manner in the main verb and Path in a satellite Polish does not exploit its satellite-framed pattern as productively as English. The types of fine-grained Manner components that Polish lexicalizes in the verb (e.g., velocity, motor pattern, attitude, etc.) are less diverse than those found in English (cf., Slobin 2004a, 2004b, 2006) and the lexical repertoire of Manner verbs is smaller. Furthermore, although many Manner verbs can combine freely with Path satellites, and occur in directed motion constructions, for some of them such combinations are much more restricted. Therefore, to elaborate the expression of Manner, Polish relies heavily on modifying expressions and tend to distribute Manner information across the sentence between the main verb and a subordinate clause or some adverbial expression.
10
01
JB code
slcs.115.15fil
247
266
20
Article
15
01
Chapter 10. The importance of being a prefix
Prefixal morphology and the lexicalization of motion events in Serbo-Croatian
1
A01
Luna Filipović
Filipović, Luna
Luna
Filipović
01
The focus of this paper is the expression of motion events in Serbo-Croatian in the context of Talmy’s (1985) typology. Attested electronic corpus data and extensive dictionary data have been used for the purpose of analysis. Prefixes and two morphosyntactic processes that they are responsible for play the crucial role here. These processes are termed combinatory potential and morphological blocking. They guide verb choice (Path vs. Manner verb), the presence of detail regarding Path of motion (whole vs. partially expressed Path), the presence or absence of Manner elaboration, and the frequency of manner of motion verbs in general. Consequences for cross-linguistic contrasting and the study of acquisition and translation are also discussed.
10
01
JB code
slcs.115.16nik
267
290
24
Article
16
01
Chapter 11. Variation in the encoding of endpoints of motion in Russian
1
A01
Tatiana Nikitina
Nikitina, Tatiana
Tatiana
Nikitina
01
In Russian, as in a typical satellite-framed language, endpoints of motion are usually introduced by specialized directional PPs (such as combinations of a preposition with the accusative case). With a small set of verbs, however, the endpoint of motion can instead be introduced by locational PPs. This paper explores restrictions on the use of this less-studied strategy for encoding endpoints of motion. It is argued that locational PPs with an endpoint interpretation are licensed by change of state verbs, rather than motion verbs, and alternate with directional PPs that behave as result phrases. It is also shown that the choice of a construction is further influenced by a number of contextual factors, including event construal and the preposition used.
10
01
JB code
slcs.115.17rak
291
316
26
Article
17
01
Chapter 12. Verbs of rotation in Russian and Polish
1
A01
Ekaterina Rakhilina
Rakhilina, Ekaterina
Ekaterina
Rakhilina
01
The aim of this article is to provide an account of possible parameters of semantic variation within the domain of rotation in Russian and Polish. The paper presents a corpus-based analysis (supplemented by questionnaires) of five Russian and five Polish verbs, both cognates and not. The results of this study show a considerable difference between verbal frames of rotation lexicalized in both languages despite of their close relations. In particular, the speed of rotation is relevant for Polish verbs, but not for their Russian counterparts. On the contrary, the difference between controlled and uncontrolled rotation is relevant for Russian, but not for Polish. It is argued that the comparison of cognates from genetically related languages is not only possible, but can be extremely useful in the typological perspective.
10
01
JB code
slcs.115.18kop
315
341
27
Article
18
01
Chapter 13. Aquamotion verbs in Slavic and Germanic
A case study in lexical typology
1
A01
Maria Koptjevskaja-Tamm
Koptjevskaja-Tamm, Maria
Maria
Koptjevskaja-Tamm
2
A01
Dagmar Divjak
Divjak, Dagmar
Dagmar
Divjak
3
A01
Ekaterina Rakhilina
Rakhilina, Ekaterina
Ekaterina
Rakhilina
01
The paper contrasts the verbs plyt’/plavat’ in Russian and plynac/plywac in Polish with their correspondences in Dutch, English and Swedish against a broader typological background. The three Germanic languages use several verbs for what is covered by a pair of derivationally related verbs in each of the two Slavic languages. The Germanic languages lexicalize the activity/passivity of motion, but vary considerably as to how they carve up the conceptual space. Russian and Polish, on the other hand, use plavat’/plyt’ independently of the activity/passivity of motion and focus on the uni- or non-unidirectionality of the motion. Nonetheless, it appears that the different lexicalizations in the Swedish-English-Dutch systems of aquamotion verbs are reflected in constructional differences in the Russian-Polish systems.
10
01
JB code
slcs.115.19nes
343
359
17
Article
19
01
Chapter 14. Metaphorical walking
Russian <i>idti</i> as a generalized motion verb
1
A01
Tore Nesset
Nesset, Tore
Tore
Nesset
01
This article explores the metaphorical use of Russian idti ‘walk’ as a generalized motion verb in collocations like poezd idet ‘(lit.) train walks’. The study seeks to explain why idti is used in such collocations, and why this usage is restricted to examples where a goal is prominent in the context (Rakhilina 2004). It is suggested that idti is used as a generalized motion verb in metaphors because it represents prototypical motion. In metaphor, it is natural to take prototypical motion as the starting point. Unidirectionality is dominant in metaphorical usage, and this explains why idti is restricted to goal-oriented contexts. The analysis involves the notions of prototype, anthropocentricity, embodiment and metaphor and lends support to a cognitive approach to linguistic categories.
10
01
JB code
slcs.115.20gor
361
381
21
Article
20
01
Chapter 15. Russian verbs of motion
Second language acquisition and cognitive linguistics perspectives
1
A01
Kira Gor
Gor, Kira
Kira
Gor
2
A01
Svetlana V. Cook
Cook, Svetlana V.
Svetlana V.
Cook
3
A01
Vera Malyushenkova
Malyushenkova, Vera
Vera
Malyushenkova
4
A01
Tatyana Vdovina
Vdovina, Tatyana
Tatyana
Vdovina
01
The results of three experiments comparing the processing of verbs of motion by late second language learners, American college students of Russian, and early starters, heritage speakers of Russian, are interpreted within the image-schematic framework developed in cognitive linguistics: the cross-linguistic typological approach introduced by Leonard Talmy (1985, 2000), the extension of this approach to Russian developed by Tore Nesset (2008), and the “thinking for speaking” hypothesis by Dan Slobin (1996). The results of the study support the claim that the system of verbs of motion is not fully acquired even in highly proficient second language learners. They typically lag behind not only native speakers, but also heritage speakers at the same proficiency levels.
10
01
JB code
slcs.115.21ind
383
1
Miscellaneous
21
01
Author index
10
01
JB code
slcs.115.22lan
387
1
Miscellaneous
22
01
Language index
10
01
JB code
slcs.115.23sub
389
1
Miscellaneous
23
01
Subject index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20100506
2010
John Benjamins
02
WORLD
01
245
mm
02
164
mm
08
890
gr
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
01
WORLD
US CA MX
21
185
14
01
02
JB
1
00
99.00
EUR
R
02
02
JB
1
00
104.94
EUR
R
01
JB
10
bebc
+44 1202 712 934
+44 1202 712 913
sales@bebc.co.uk
03
GB
21
14
02
02
JB
1
00
83.00
GBP
Z
01
JB
2
John Benjamins North America
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
01
US CA MX
21
14
01
gen
02
JB
1
00
149.00
USD