219-7677 10 7500817 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 201611101209 ONIX title feed eng 01 EUR
106008038 03 01 01 JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code SLCS 115 Eb 15 9789027288639 06 10.1075/slcs.115 13 2009044948 DG 002 02 01 SLCS 02 0165-7763 Studies in Language Companion Series 115 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">New Approaches to Slavic Verbs of Motion</TitleText> 01 slcs.115 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/slcs.115 1 B01 Victoria Hasko Hasko, Victoria Victoria Hasko University of Georgia 2 B01 Renee Perelmutter Perelmutter, Renee Renee Perelmutter University of Kansas 01 eng 406 x 392 LAN009000 v.2006 CFK 2 24 JB Subject Scheme LIN.SLAV Balto-Slavic linguistics 24 JB Subject Scheme LIN.SEMAN Semantics 24 JB Subject Scheme LIN.SYNTAX Syntax 24 JB Subject Scheme LIN.THEOR Theoretical linguistics 24 JB Subject Scheme LIN.TYP Typology 06 01 This volume unifies a wide breadth of interdisciplinary studies examining the expression of motion in Slavic languages. The contributors to the volume have joined in the discussion of Slavic motion talk from diachronic, typological, comparative, cognitive, and acquisitional perspectives with a particular focus on verbs of motion, the nuclei of the lexicalization patterns for encoding motion. Motion verbs are notorious among Slavic linguists for their baffling idiosyncratic behavior in their lexical, semantic, syntactical, and aspectual characteristics. The collaborative effort of this volume is aimed both at highlighting and accounting for the unique properties of Slavic verbs of motion and at situating Slavic languages within the larger framework of typological research investigating cross-linguistic encoding of the motion domain. Due to the multiplicity of approaches to the linguistic analysis the collection offers, it will suitably complement courses and programs of study focusing on Slavic linguistics as well as typology, diachronic and comparative linguistics, semantics, and second language acquisition. 05 The fifteen essays that comprise <i>New Approaches to Slavic Verbs of Motion</i> make up a unique and engaging conversation on the subject of this important, yet highly idiosyncratic grammatico-lexical verbal group. This valuable volume goes well beyond any conventional study on the subject, and it makes a substantial contribution with its original, innovative, and comparative studies that truly are, as the co-editors contend, interdisciplinary. The contributors bring together analyses in Slavic languages that include Russian, Polish, Serbo-Croatian, Old Church Slavonic, and Early Russian, as well several other non-Slavic languages for comparison. The end product is an innovative, interdisciplinary, and intelligent compilation of relevant and useful essays that should be required reading for every Slavic linguist and anyone interested in teaching, learning, or understanding Slavic verbs of motion. Thomas J. Garza, University of Texas at Austin, in Slavic and East European Journal 56(1):144 - 145. (2012) 05 This important book is a model of in-depth exploration that is much needed: intra-typological, diachronic, and synchronic exploration of contrasting ways of encoding a particular semantic domain - in this case the domain of motion events. The various Slavic languages present contrasting but related solutions to the intersection of motion and aspect. And, as a group, they offer alternate forms of satellite-framed typology, in contrast to the more heavily studied Germanic languages of this general type. The up-to-date and interdisciplinary nature of the volume makes it essential reading in cognitive and typological linguistics. Dan I. Slobin, Professor Emeritus of Psychology and Linguistics, University of California, Berkeley 05 A feast for the mind, with untold riches and variety: different approaches, patterns and usage, diachronic as well as synchronic, Slavic and not just Russian. All on a high intellectual level from capable scholars. Ful besy were the editors in every thing, That to the feste was appertinent. Alan Timberlake, Columbia University 04 09 01 https://benjamins.com/covers/475/slcs.115.png 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027205827.jpg 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027205827.tif 06 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_front/slcs.115.hb.png 07 09 01 https://benjamins.com/covers/125/slcs.115.png 25 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_back/slcs.115.hb.png 27 09 01 https://benjamins.com/covers/3d_web/slcs.115.hb.png 10 01 JB code slcs.115.01con ix x 2 Miscellaneous 1 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Contributors</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.02has 1 11 11 Article 2 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Introduction. Verbs of motion in Slavic languages</TitleText> <Subtitle textformat="02">Paths for exploration</Subtitle> 1 A01 Victoria Hasko Hasko, Victoria Victoria Hasko 2 A01 Renee Perelmutter Perelmutter, Renee Renee Perelmutter 10 01 JB code slcs.115.03p1 Section header 3 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Part I. Diachrony of motion expressions</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.04tur 15 45 31 Article 4 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 1. Clause and text organization in early East Slavic with reference to motion and position expressions</TitleText> 1 A01 Sarah Turner Turner, Sarah Sarah Turner 01 This article presents a pragmatic analysis of constituent order in clauses containing intransitive verbs of motion and position drawn from a range of early East Slavic sources. The influence of context on constituent order accounts only partially for the diversity of syntactic patterns attested, and the article suggests that functional descriptions of clause patterns (e.g., &#8216;presentational&#8217;) used in work on modern languages are of doubtful value in the study of pre-modern material. The analysis reveals some notable ways in which conventions of text organization observed by early writers differ from those of modern texts, and the article concludes that these conventions of text organization are themselves a significant obstacle to elucidating general principles of clause organization in early East Slavic. 10 01 JB code slcs.115.05nic 47 65 19 Article 5 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 2. Indeterminate motion verbs are denominal</TitleText> 1 A01 Johanna Nichols Nichols, Johanna Johanna Nichols 01 Slavic indeterminate verbs of motion are better analyzed as denominal verbs than as causatives. They owe their *-o- vocalism, their *-i- stem suffixes, and their indeterminate aspectuality to their denominal origin. Some of them may originally have been Indo-European causatives, but were reanalyzed as denominal in a larger typological shift of the Slavic verbal lexicon from verb-based to noun-based. The same type shift also facilitated the formation of denominal transitive verbs such as su&#154;iti &#8216;dry&#8217; and cistiti &#8216;clean&#8217;, and their secondary reflexives provided new intransitive verbs. These changes, together with the incipient development of aspect pairs, took place as Common Slavic moved into the European cultural sphere. 10 01 JB code slcs.115.06dic 67 109 43 Article 6 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 3. Common Slavic &#8220;indeterminate&#8221; verbs of motion were really manner-of-motion verbs</TitleText> 1 A01 Stephen M. Dickey Dickey, Stephen M. Stephen M. Dickey 01 This paper attempts to reinterpret the class of Common Slavic indeterminate verbs of motion, e.g., xoditi &#8216;walk&#8217;, nositi &#8216;carry&#8217;, as manner-of-motion verbs. I examine the attestations of indeterminate verbs of motion in contexts of determinate motion taken primarily from Old Church Slavic and Old Russian texts to form the basis for this reinterpretation. Following a discussion of the &#8220;manner-of-motion verb hypothesis&#8221;, I argue that the development of Common Slavic manner-of-motion verbs into the functionally peculiar class of indeterminate verbs of motion in North Slavic arose as a result of the effects of prefixation in the nascent Slavic aspectual system. Finally, a hypothesis of the development of the Slavic correlation determinate/indeterminate in verbs of motion is offered. 10 01 JB code slcs.115.07gre 111 121 11 Article 7 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 4. PIE inheritance and word-formational innovation in Slavic motion verbs in <i>-i-</i></TitleText> 1 A01 Marc L. Greenberg Greenberg, Marc L. Marc L. Greenberg 01 The unprefixed imperfective verbs of motion with present tense in -i (such as Russian vodit&#8217;, vozit&#8217;, bezat&#8217;), most of which are considered indeterminate in the modern languages, developed over a lengthy period from Proto-Indo-European to the disintegration of Proto-Slavic. The final period of their development in Slavic shows striking innovation in the formal and semantic structures, including quasi-serialization in the compounding of verbal stems in such a way that the main lexical verb is modified by a manner component, e.g., *jaL &#8216;travel&#8217; + -sd- &#8216;sit&#8217; = jazd-i-ti &#8216;ride&#8217;. This innovative period in the development of motion verbs correlates with the period of migrations, which are seen as the end of the previous state of equilibrium in the Slavic speech community. 10 01 JB code slcs.115.08p2 Section header 8 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Part II. Synchronic approaches to aspect</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.09jan 125 139 15 Article 9 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 5. Perfectives from indeterminate motion verbs in Russian</TitleText> 1 A01 Laura A. Janda Janda, Laura A. Laura A. Janda 01 Motion verbs are &#8220;exceptions&#8221; to the Russian aspect system because: (1) they have two stems (determinate and indeterminate); and (2) prefixation of indeterminate stems yields imperfective verbs (cf., uxodit&#8217;i &#8216;leave&#8217;). Furthermore, as an exception to (2), there are some prefixed perfective verbs derived from indeterminate stems, such as poxodit&#8217;p &#8216;walk for a while&#8217; and iznosit&#8217;p &#8216;wear out&#8217;. This article addresses these &#8220;exceptions to the exceptions&#8221; from the perspective of the &#8220;cluster&#8221; model of Russian aspect (Janda 2007), using a database extracted from the Russian National Corpus. I argue that the motion verbs are prototypical in their aspectual behavior and that a single distinction, that of Completability, can account for the aspectual behavior of both motion and non-motion verbs. 10 01 JB code slcs.115.10kag 141 162 22 Article 10 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 6. Aspects of motion</TitleText> <Subtitle textformat="02">On the semantics and pragmatics of indeterminate aspect</Subtitle> 1 A01 Olga Kagan Kagan, Olga Olga Kagan 01 In this paper, I investigate the semantic and pragmatic properties of the indeterminate imperfective aspect exhibited by verbs of motion in Russian. As pointed out by Forsyth (1970), indeterminate verbs are associated with a wide range of usages, which include iterativity, habituality, motion in multiple directions, and naming the type of motion. While iterativity seems to constitute a good candidate for a property that unifies all these usages, I argue that the indeterminate aspect does not entail event repetition. I argue instead that this aspect constitutes an identity function and that the aspectual restrictions imposed on sentences which contain indeterminate verbs are pragmatic, rather than semantic, in nature. I show that these restrictions are derived from independently motivated pragmatic principles. 10 01 JB code slcs.115.11per 163 193 31 Article 11 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 7. Verbs of motion under negation in Modern Russian</TitleText> 1 A01 Renee Perelmutter Perelmutter, Renee Renee Perelmutter 01 This article examines the behavior of Russian motion verbs under negation. Negated motion constructions differ from affirmative motion constructions in two respects: (1) frequency of high manner verbs, as well as verbs that specify path through prefixation; (2) aspect marking. Using detailed statistical frequencies gathered from the web as well as analysis of specific constructions, I show that negated motion events are significantly less detailed in terms of the specification of manner and certain types of path. In addition, the common assumption that imperfective is predominant under negation is not supported by the data. Aspectual choice for motion verbs depends on spatial relations between the moving figure and an observer of motion at goal or origin of the motion trajectory. 10 01 JB code slcs.115.12p3 Section header 12 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Part III. Typological approach to the study of Slavic verbs of motion</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.13has 197 223 27 Article 13 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 8. Semantic composition of motion verbs in Russian and English</TitleText> <Subtitle textformat="02">The case of intra-typological variability</Subtitle> 1 A01 Victoria Hasko Hasko, Victoria Victoria Hasko 01 The study examines and provides evidence for intra-typological variability in the semantic domain of motion in Russian and another satellite-framed language, English. By drawing on parallel corpora comprised of oral narratives in Russian and English, the study contrasts the semantic composition of motion verbs in these two languages. The results reveal that although English has traditionally been viewed as the prototypical satellite-framed language due to its rich Manner-of-motion lexicon, the verb-of-motion repertoire in Russian is superior in its semantic and structural capabilities for encoding motion-related nuances. The verbs attested in the English corpus were monomorphemic, whereas the verbs retrieved from the Russian data consistently and variedly co-encoded such categories as Manner, Path, unidirectionality/non-unidirectionality of motion in space, and aspect through diverse semantic-to-surface associations. 10 01 JB code slcs.115.14kop 225 246 22 Article 14 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 9. Motion events in Polish</TitleText> <Subtitle textformat="02">Lexicalization patterns and the description of Manner</Subtitle> 1 A01 Anetta Kopecka Kopecka, Anetta Anetta Kopecka 01 This chapter investigates the expression of motion events in Polish (a satellite-framed language) and examines the semantic granularity of Manner in the descriptions of motion in written prose. It shows that despite its typological similarity to English in encoding Manner in the main verb and Path in a satellite Polish does not exploit its satellite-framed pattern as productively as English. The types of fine-grained Manner components that Polish lexicalizes in the verb (e.g., velocity, motor pattern, attitude, etc.) are less diverse than those found in English (cf., Slobin 2004a, 2004b, 2006) and the lexical repertoire of Manner verbs is smaller. Furthermore, although many Manner verbs can combine freely with Path satellites, and occur in directed motion constructions, for some of them such combinations are much more restricted. Therefore, to elaborate the expression of Manner, Polish relies heavily on modifying expressions and tend to distribute Manner information across the sentence between the main verb and a subordinate clause or some adverbial expression. 10 01 JB code slcs.115.15fil 247 266 20 Article 15 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 10. The importance of being a prefix</TitleText> <Subtitle textformat="02">Prefixal morphology and the lexicalization of motion events in Serbo-Croatian</Subtitle> 1 A01 Luna Filipović Filipović, Luna Luna Filipović 01 The focus of this paper is the expression of motion events in Serbo-Croatian in the context of Talmy&#8217;s (1985) typology. Attested electronic corpus data and extensive dictionary data have been used for the purpose of analysis. Prefixes and two morphosyntactic processes that they are responsible for play the crucial role here. These processes are termed combinatory potential and morphological blocking. They guide verb choice (Path vs. Manner verb), the presence of detail regarding Path of motion (whole vs. partially expressed Path), the presence or absence of Manner elaboration, and the frequency of manner of motion verbs in general. Consequences for cross-linguistic contrasting and the study of acquisition and translation are also discussed. 10 01 JB code slcs.115.16nik 267 290 24 Article 16 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 11. Variation in the encoding of endpoints of motion in Russian</TitleText> 1 A01 Tatiana Nikitina Nikitina, Tatiana Tatiana Nikitina 01 In Russian, as in a typical satellite-framed language, endpoints of motion are usually introduced by specialized directional PPs (such as combinations of a preposition with the accusative case). With a small set of verbs, however, the endpoint of motion can instead be introduced by locational PPs. This paper explores restrictions on the use of this less-studied strategy for encoding endpoints of motion. It is argued that locational PPs with an endpoint interpretation are licensed by change of state verbs, rather than motion verbs, and alternate with directional PPs that behave as result phrases. It is also shown that the choice of a construction is further influenced by a number of contextual factors, including event construal and the preposition used. 10 01 JB code slcs.115.17rak 291 316 26 Article 17 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 12. Verbs of rotation in Russian and Polish</TitleText> 1 A01 Ekaterina Rakhilina Rakhilina, Ekaterina Ekaterina Rakhilina 01 The aim of this article is to provide an account of possible parameters of semantic variation within the domain of rotation in Russian and Polish. The paper presents a corpus-based analysis (supplemented by questionnaires) of five Russian and five Polish verbs, both cognates and not. The results of this study show a considerable difference between verbal frames of rotation lexicalized in both languages despite of their close relations. In particular, the speed of rotation is relevant for Polish verbs, but not for their Russian counterparts. On the contrary, the difference between controlled and uncontrolled rotation is relevant for Russian, but not for Polish. It is argued that the comparison of cognates from genetically related languages is not only possible, but can be extremely useful in the typological perspective. 10 01 JB code slcs.115.18kop 315 341 27 Article 18 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 13. Aquamotion verbs in Slavic and Germanic</TitleText> <Subtitle textformat="02">A case study in lexical typology</Subtitle> 1 A01 Maria Koptjevskaja-Tamm Koptjevskaja-Tamm, Maria Maria Koptjevskaja-Tamm 2 A01 Dagmar Divjak Divjak, Dagmar Dagmar Divjak 3 A01 Ekaterina Rakhilina Rakhilina, Ekaterina Ekaterina Rakhilina 01 The paper contrasts the verbs plyt&#8217;/plavat&#8217; in Russian and plynac/plywac in Polish with their correspondences in Dutch, English and Swedish against a broader typological background. The three Germanic languages use several verbs for what is covered by a pair of derivationally related verbs in each of the two Slavic languages. The Germanic languages lexicalize the activity/passivity of motion, but vary considerably as to how they carve up the conceptual space. Russian and Polish, on the other hand, use plavat&#8217;/plyt&#8217; independently of the activity/passivity of motion and focus on the uni- or non-unidirectionality of the motion. Nonetheless, it appears that the different lexicalizations in the Swedish-English-Dutch systems of aquamotion verbs are reflected in constructional differences in the Russian-Polish systems. 10 01 JB code slcs.115.19nes 343 359 17 Article 19 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 14. Metaphorical walking</TitleText> <Subtitle textformat="02">Russian <i>idti</i> as a generalized motion verb</Subtitle> 1 A01 Tore Nesset Nesset, Tore Tore Nesset 01 This article explores the metaphorical use of Russian idti &#8216;walk&#8217; as a generalized motion verb in collocations like poezd idet &#8216;(lit.) train walks&#8217;. The study seeks to explain why idti is used in such collocations, and why this usage is restricted to examples where a goal is prominent in the context (Rakhilina 2004). It is suggested that idti is used as a generalized motion verb in metaphors because it represents prototypical motion. In metaphor, it is natural to take prototypical motion as the starting point. Unidirectionality is dominant in metaphorical usage, and this explains why idti is restricted to goal-oriented contexts. The analysis involves the notions of prototype, anthropocentricity, embodiment and metaphor and lends support to a cognitive approach to linguistic categories. 10 01 JB code slcs.115.20gor 361 381 21 Article 20 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 15. Russian verbs of motion</TitleText> <Subtitle textformat="02">Second language acquisition and cognitive linguistics perspectives</Subtitle> 1 A01 Kira Gor Gor, Kira Kira Gor 2 A01 Svetlana V. Cook Cook, Svetlana V. Svetlana V. Cook 3 A01 Vera Malyushenkova Malyushenkova, Vera Vera Malyushenkova 4 A01 Tatyana Vdovina Vdovina, Tatyana Tatyana Vdovina 01 The results of three experiments comparing the processing of verbs of motion by late second language learners, American college students of Russian, and early starters, heritage speakers of Russian, are interpreted within the image-schematic framework developed in cognitive linguistics: the cross-linguistic typological approach introduced by Leonard Talmy (1985, 2000), the extension of this approach to Russian developed by Tore Nesset (2008), and the &#8220;thinking for speaking&#8221; hypothesis by Dan Slobin (1996). The results of the study support the claim that the system of verbs of motion is not fully acquired even in highly proficient second language learners. They typically lag behind not only native speakers, but also heritage speakers at the same proficiency levels. 10 01 JB code slcs.115.21ind 383 1 Miscellaneous 21 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Author index</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.22lan 387 1 Miscellaneous 22 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Language index</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.23sub 389 1 Miscellaneous 23 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Subject index</TitleText> 02 JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia NL 04 20100506 2010 John Benjamins 02 WORLD 13 15 9789027205827 01 JB 3 John Benjamins e-Platform 03 jbe-platform.com 09 WORLD 21 01 00 99.00 EUR R 01 00 83.00 GBP Z 01 gen 00 149.00 USD S 451007034 03 01 01 JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code SLCS 115 Hb 15 9789027205827 13 2009044948 BB 01 SLCS 02 0165-7763 Studies in Language Companion Series 115 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">New Approaches to Slavic Verbs of Motion</TitleText> 01 slcs.115 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/slcs.115 1 B01 Victoria Hasko Hasko, Victoria Victoria Hasko University of Georgia 2 B01 Renee Perelmutter Perelmutter, Renee Renee Perelmutter University of Kansas 01 eng 406 x 392 LAN009000 v.2006 CFK 2 24 JB Subject Scheme LIN.SLAV Balto-Slavic linguistics 24 JB Subject Scheme LIN.SEMAN Semantics 24 JB Subject Scheme LIN.SYNTAX Syntax 24 JB Subject Scheme LIN.THEOR Theoretical linguistics 24 JB Subject Scheme LIN.TYP Typology 06 01 This volume unifies a wide breadth of interdisciplinary studies examining the expression of motion in Slavic languages. The contributors to the volume have joined in the discussion of Slavic motion talk from diachronic, typological, comparative, cognitive, and acquisitional perspectives with a particular focus on verbs of motion, the nuclei of the lexicalization patterns for encoding motion. Motion verbs are notorious among Slavic linguists for their baffling idiosyncratic behavior in their lexical, semantic, syntactical, and aspectual characteristics. The collaborative effort of this volume is aimed both at highlighting and accounting for the unique properties of Slavic verbs of motion and at situating Slavic languages within the larger framework of typological research investigating cross-linguistic encoding of the motion domain. Due to the multiplicity of approaches to the linguistic analysis the collection offers, it will suitably complement courses and programs of study focusing on Slavic linguistics as well as typology, diachronic and comparative linguistics, semantics, and second language acquisition. 05 The fifteen essays that comprise <i>New Approaches to Slavic Verbs of Motion</i> make up a unique and engaging conversation on the subject of this important, yet highly idiosyncratic grammatico-lexical verbal group. This valuable volume goes well beyond any conventional study on the subject, and it makes a substantial contribution with its original, innovative, and comparative studies that truly are, as the co-editors contend, interdisciplinary. The contributors bring together analyses in Slavic languages that include Russian, Polish, Serbo-Croatian, Old Church Slavonic, and Early Russian, as well several other non-Slavic languages for comparison. The end product is an innovative, interdisciplinary, and intelligent compilation of relevant and useful essays that should be required reading for every Slavic linguist and anyone interested in teaching, learning, or understanding Slavic verbs of motion. Thomas J. Garza, University of Texas at Austin, in Slavic and East European Journal 56(1):144 - 145. (2012) 05 This important book is a model of in-depth exploration that is much needed: intra-typological, diachronic, and synchronic exploration of contrasting ways of encoding a particular semantic domain - in this case the domain of motion events. The various Slavic languages present contrasting but related solutions to the intersection of motion and aspect. And, as a group, they offer alternate forms of satellite-framed typology, in contrast to the more heavily studied Germanic languages of this general type. The up-to-date and interdisciplinary nature of the volume makes it essential reading in cognitive and typological linguistics. Dan I. Slobin, Professor Emeritus of Psychology and Linguistics, University of California, Berkeley 05 A feast for the mind, with untold riches and variety: different approaches, patterns and usage, diachronic as well as synchronic, Slavic and not just Russian. All on a high intellectual level from capable scholars. Ful besy were the editors in every thing, That to the feste was appertinent. Alan Timberlake, Columbia University 04 09 01 https://benjamins.com/covers/475/slcs.115.png 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027205827.jpg 04 03 01 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027205827.tif 06 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_front/slcs.115.hb.png 07 09 01 https://benjamins.com/covers/125/slcs.115.png 25 09 01 https://benjamins.com/covers/1200_back/slcs.115.hb.png 27 09 01 https://benjamins.com/covers/3d_web/slcs.115.hb.png 10 01 JB code slcs.115.01con ix x 2 Miscellaneous 1 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Contributors</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.02has 1 11 11 Article 2 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Introduction. Verbs of motion in Slavic languages</TitleText> <Subtitle textformat="02">Paths for exploration</Subtitle> 1 A01 Victoria Hasko Hasko, Victoria Victoria Hasko 2 A01 Renee Perelmutter Perelmutter, Renee Renee Perelmutter 10 01 JB code slcs.115.03p1 Section header 3 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Part I. Diachrony of motion expressions</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.04tur 15 45 31 Article 4 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 1. Clause and text organization in early East Slavic with reference to motion and position expressions</TitleText> 1 A01 Sarah Turner Turner, Sarah Sarah Turner 01 This article presents a pragmatic analysis of constituent order in clauses containing intransitive verbs of motion and position drawn from a range of early East Slavic sources. The influence of context on constituent order accounts only partially for the diversity of syntactic patterns attested, and the article suggests that functional descriptions of clause patterns (e.g., &#8216;presentational&#8217;) used in work on modern languages are of doubtful value in the study of pre-modern material. The analysis reveals some notable ways in which conventions of text organization observed by early writers differ from those of modern texts, and the article concludes that these conventions of text organization are themselves a significant obstacle to elucidating general principles of clause organization in early East Slavic. 10 01 JB code slcs.115.05nic 47 65 19 Article 5 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 2. Indeterminate motion verbs are denominal</TitleText> 1 A01 Johanna Nichols Nichols, Johanna Johanna Nichols 01 Slavic indeterminate verbs of motion are better analyzed as denominal verbs than as causatives. They owe their *-o- vocalism, their *-i- stem suffixes, and their indeterminate aspectuality to their denominal origin. Some of them may originally have been Indo-European causatives, but were reanalyzed as denominal in a larger typological shift of the Slavic verbal lexicon from verb-based to noun-based. The same type shift also facilitated the formation of denominal transitive verbs such as su&#154;iti &#8216;dry&#8217; and cistiti &#8216;clean&#8217;, and their secondary reflexives provided new intransitive verbs. These changes, together with the incipient development of aspect pairs, took place as Common Slavic moved into the European cultural sphere. 10 01 JB code slcs.115.06dic 67 109 43 Article 6 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 3. Common Slavic &#8220;indeterminate&#8221; verbs of motion were really manner-of-motion verbs</TitleText> 1 A01 Stephen M. Dickey Dickey, Stephen M. Stephen M. Dickey 01 This paper attempts to reinterpret the class of Common Slavic indeterminate verbs of motion, e.g., xoditi &#8216;walk&#8217;, nositi &#8216;carry&#8217;, as manner-of-motion verbs. I examine the attestations of indeterminate verbs of motion in contexts of determinate motion taken primarily from Old Church Slavic and Old Russian texts to form the basis for this reinterpretation. Following a discussion of the &#8220;manner-of-motion verb hypothesis&#8221;, I argue that the development of Common Slavic manner-of-motion verbs into the functionally peculiar class of indeterminate verbs of motion in North Slavic arose as a result of the effects of prefixation in the nascent Slavic aspectual system. Finally, a hypothesis of the development of the Slavic correlation determinate/indeterminate in verbs of motion is offered. 10 01 JB code slcs.115.07gre 111 121 11 Article 7 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 4. PIE inheritance and word-formational innovation in Slavic motion verbs in <i>-i-</i></TitleText> 1 A01 Marc L. Greenberg Greenberg, Marc L. Marc L. Greenberg 01 The unprefixed imperfective verbs of motion with present tense in -i (such as Russian vodit&#8217;, vozit&#8217;, bezat&#8217;), most of which are considered indeterminate in the modern languages, developed over a lengthy period from Proto-Indo-European to the disintegration of Proto-Slavic. The final period of their development in Slavic shows striking innovation in the formal and semantic structures, including quasi-serialization in the compounding of verbal stems in such a way that the main lexical verb is modified by a manner component, e.g., *jaL &#8216;travel&#8217; + -sd- &#8216;sit&#8217; = jazd-i-ti &#8216;ride&#8217;. This innovative period in the development of motion verbs correlates with the period of migrations, which are seen as the end of the previous state of equilibrium in the Slavic speech community. 10 01 JB code slcs.115.08p2 Section header 8 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Part II. Synchronic approaches to aspect</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.09jan 125 139 15 Article 9 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 5. Perfectives from indeterminate motion verbs in Russian</TitleText> 1 A01 Laura A. Janda Janda, Laura A. Laura A. Janda 01 Motion verbs are &#8220;exceptions&#8221; to the Russian aspect system because: (1) they have two stems (determinate and indeterminate); and (2) prefixation of indeterminate stems yields imperfective verbs (cf., uxodit&#8217;i &#8216;leave&#8217;). Furthermore, as an exception to (2), there are some prefixed perfective verbs derived from indeterminate stems, such as poxodit&#8217;p &#8216;walk for a while&#8217; and iznosit&#8217;p &#8216;wear out&#8217;. This article addresses these &#8220;exceptions to the exceptions&#8221; from the perspective of the &#8220;cluster&#8221; model of Russian aspect (Janda 2007), using a database extracted from the Russian National Corpus. I argue that the motion verbs are prototypical in their aspectual behavior and that a single distinction, that of Completability, can account for the aspectual behavior of both motion and non-motion verbs. 10 01 JB code slcs.115.10kag 141 162 22 Article 10 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 6. Aspects of motion</TitleText> <Subtitle textformat="02">On the semantics and pragmatics of indeterminate aspect</Subtitle> 1 A01 Olga Kagan Kagan, Olga Olga Kagan 01 In this paper, I investigate the semantic and pragmatic properties of the indeterminate imperfective aspect exhibited by verbs of motion in Russian. As pointed out by Forsyth (1970), indeterminate verbs are associated with a wide range of usages, which include iterativity, habituality, motion in multiple directions, and naming the type of motion. While iterativity seems to constitute a good candidate for a property that unifies all these usages, I argue that the indeterminate aspect does not entail event repetition. I argue instead that this aspect constitutes an identity function and that the aspectual restrictions imposed on sentences which contain indeterminate verbs are pragmatic, rather than semantic, in nature. I show that these restrictions are derived from independently motivated pragmatic principles. 10 01 JB code slcs.115.11per 163 193 31 Article 11 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 7. Verbs of motion under negation in Modern Russian</TitleText> 1 A01 Renee Perelmutter Perelmutter, Renee Renee Perelmutter 01 This article examines the behavior of Russian motion verbs under negation. Negated motion constructions differ from affirmative motion constructions in two respects: (1) frequency of high manner verbs, as well as verbs that specify path through prefixation; (2) aspect marking. Using detailed statistical frequencies gathered from the web as well as analysis of specific constructions, I show that negated motion events are significantly less detailed in terms of the specification of manner and certain types of path. In addition, the common assumption that imperfective is predominant under negation is not supported by the data. Aspectual choice for motion verbs depends on spatial relations between the moving figure and an observer of motion at goal or origin of the motion trajectory. 10 01 JB code slcs.115.12p3 Section header 12 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Part III. Typological approach to the study of Slavic verbs of motion</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.13has 197 223 27 Article 13 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 8. Semantic composition of motion verbs in Russian and English</TitleText> <Subtitle textformat="02">The case of intra-typological variability</Subtitle> 1 A01 Victoria Hasko Hasko, Victoria Victoria Hasko 01 The study examines and provides evidence for intra-typological variability in the semantic domain of motion in Russian and another satellite-framed language, English. By drawing on parallel corpora comprised of oral narratives in Russian and English, the study contrasts the semantic composition of motion verbs in these two languages. The results reveal that although English has traditionally been viewed as the prototypical satellite-framed language due to its rich Manner-of-motion lexicon, the verb-of-motion repertoire in Russian is superior in its semantic and structural capabilities for encoding motion-related nuances. The verbs attested in the English corpus were monomorphemic, whereas the verbs retrieved from the Russian data consistently and variedly co-encoded such categories as Manner, Path, unidirectionality/non-unidirectionality of motion in space, and aspect through diverse semantic-to-surface associations. 10 01 JB code slcs.115.14kop 225 246 22 Article 14 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 9. Motion events in Polish</TitleText> <Subtitle textformat="02">Lexicalization patterns and the description of Manner</Subtitle> 1 A01 Anetta Kopecka Kopecka, Anetta Anetta Kopecka 01 This chapter investigates the expression of motion events in Polish (a satellite-framed language) and examines the semantic granularity of Manner in the descriptions of motion in written prose. It shows that despite its typological similarity to English in encoding Manner in the main verb and Path in a satellite Polish does not exploit its satellite-framed pattern as productively as English. The types of fine-grained Manner components that Polish lexicalizes in the verb (e.g., velocity, motor pattern, attitude, etc.) are less diverse than those found in English (cf., Slobin 2004a, 2004b, 2006) and the lexical repertoire of Manner verbs is smaller. Furthermore, although many Manner verbs can combine freely with Path satellites, and occur in directed motion constructions, for some of them such combinations are much more restricted. Therefore, to elaborate the expression of Manner, Polish relies heavily on modifying expressions and tend to distribute Manner information across the sentence between the main verb and a subordinate clause or some adverbial expression. 10 01 JB code slcs.115.15fil 247 266 20 Article 15 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 10. The importance of being a prefix</TitleText> <Subtitle textformat="02">Prefixal morphology and the lexicalization of motion events in Serbo-Croatian</Subtitle> 1 A01 Luna Filipović Filipović, Luna Luna Filipović 01 The focus of this paper is the expression of motion events in Serbo-Croatian in the context of Talmy&#8217;s (1985) typology. Attested electronic corpus data and extensive dictionary data have been used for the purpose of analysis. Prefixes and two morphosyntactic processes that they are responsible for play the crucial role here. These processes are termed combinatory potential and morphological blocking. They guide verb choice (Path vs. Manner verb), the presence of detail regarding Path of motion (whole vs. partially expressed Path), the presence or absence of Manner elaboration, and the frequency of manner of motion verbs in general. Consequences for cross-linguistic contrasting and the study of acquisition and translation are also discussed. 10 01 JB code slcs.115.16nik 267 290 24 Article 16 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 11. Variation in the encoding of endpoints of motion in Russian</TitleText> 1 A01 Tatiana Nikitina Nikitina, Tatiana Tatiana Nikitina 01 In Russian, as in a typical satellite-framed language, endpoints of motion are usually introduced by specialized directional PPs (such as combinations of a preposition with the accusative case). With a small set of verbs, however, the endpoint of motion can instead be introduced by locational PPs. This paper explores restrictions on the use of this less-studied strategy for encoding endpoints of motion. It is argued that locational PPs with an endpoint interpretation are licensed by change of state verbs, rather than motion verbs, and alternate with directional PPs that behave as result phrases. It is also shown that the choice of a construction is further influenced by a number of contextual factors, including event construal and the preposition used. 10 01 JB code slcs.115.17rak 291 316 26 Article 17 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 12. Verbs of rotation in Russian and Polish</TitleText> 1 A01 Ekaterina Rakhilina Rakhilina, Ekaterina Ekaterina Rakhilina 01 The aim of this article is to provide an account of possible parameters of semantic variation within the domain of rotation in Russian and Polish. The paper presents a corpus-based analysis (supplemented by questionnaires) of five Russian and five Polish verbs, both cognates and not. The results of this study show a considerable difference between verbal frames of rotation lexicalized in both languages despite of their close relations. In particular, the speed of rotation is relevant for Polish verbs, but not for their Russian counterparts. On the contrary, the difference between controlled and uncontrolled rotation is relevant for Russian, but not for Polish. It is argued that the comparison of cognates from genetically related languages is not only possible, but can be extremely useful in the typological perspective. 10 01 JB code slcs.115.18kop 315 341 27 Article 18 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 13. Aquamotion verbs in Slavic and Germanic</TitleText> <Subtitle textformat="02">A case study in lexical typology</Subtitle> 1 A01 Maria Koptjevskaja-Tamm Koptjevskaja-Tamm, Maria Maria Koptjevskaja-Tamm 2 A01 Dagmar Divjak Divjak, Dagmar Dagmar Divjak 3 A01 Ekaterina Rakhilina Rakhilina, Ekaterina Ekaterina Rakhilina 01 The paper contrasts the verbs plyt&#8217;/plavat&#8217; in Russian and plynac/plywac in Polish with their correspondences in Dutch, English and Swedish against a broader typological background. The three Germanic languages use several verbs for what is covered by a pair of derivationally related verbs in each of the two Slavic languages. The Germanic languages lexicalize the activity/passivity of motion, but vary considerably as to how they carve up the conceptual space. Russian and Polish, on the other hand, use plavat&#8217;/plyt&#8217; independently of the activity/passivity of motion and focus on the uni- or non-unidirectionality of the motion. Nonetheless, it appears that the different lexicalizations in the Swedish-English-Dutch systems of aquamotion verbs are reflected in constructional differences in the Russian-Polish systems. 10 01 JB code slcs.115.19nes 343 359 17 Article 19 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 14. Metaphorical walking</TitleText> <Subtitle textformat="02">Russian <i>idti</i> as a generalized motion verb</Subtitle> 1 A01 Tore Nesset Nesset, Tore Tore Nesset 01 This article explores the metaphorical use of Russian idti &#8216;walk&#8217; as a generalized motion verb in collocations like poezd idet &#8216;(lit.) train walks&#8217;. The study seeks to explain why idti is used in such collocations, and why this usage is restricted to examples where a goal is prominent in the context (Rakhilina 2004). It is suggested that idti is used as a generalized motion verb in metaphors because it represents prototypical motion. In metaphor, it is natural to take prototypical motion as the starting point. Unidirectionality is dominant in metaphorical usage, and this explains why idti is restricted to goal-oriented contexts. The analysis involves the notions of prototype, anthropocentricity, embodiment and metaphor and lends support to a cognitive approach to linguistic categories. 10 01 JB code slcs.115.20gor 361 381 21 Article 20 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Chapter 15. Russian verbs of motion</TitleText> <Subtitle textformat="02">Second language acquisition and cognitive linguistics perspectives</Subtitle> 1 A01 Kira Gor Gor, Kira Kira Gor 2 A01 Svetlana V. Cook Cook, Svetlana V. Svetlana V. Cook 3 A01 Vera Malyushenkova Malyushenkova, Vera Vera Malyushenkova 4 A01 Tatyana Vdovina Vdovina, Tatyana Tatyana Vdovina 01 The results of three experiments comparing the processing of verbs of motion by late second language learners, American college students of Russian, and early starters, heritage speakers of Russian, are interpreted within the image-schematic framework developed in cognitive linguistics: the cross-linguistic typological approach introduced by Leonard Talmy (1985, 2000), the extension of this approach to Russian developed by Tore Nesset (2008), and the &#8220;thinking for speaking&#8221; hypothesis by Dan Slobin (1996). The results of the study support the claim that the system of verbs of motion is not fully acquired even in highly proficient second language learners. They typically lag behind not only native speakers, but also heritage speakers at the same proficiency levels. 10 01 JB code slcs.115.21ind 383 1 Miscellaneous 21 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Author index</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.22lan 387 1 Miscellaneous 22 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Language index</TitleText> 10 01 JB code slcs.115.23sub 389 1 Miscellaneous 23 <TitleType>01</TitleType> <TitleText textformat="02">Subject index</TitleText> 02 JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia NL 04 20100506 2010 John Benjamins 02 WORLD 01 245 mm 02 164 mm 08 890 gr 01 JB 1 John Benjamins Publishing Company +31 20 6304747 +31 20 6739773 bookorder@benjamins.nl 01 https://benjamins.com 01 WORLD US CA MX 21 185 14 01 02 JB 1 00 99.00 EUR R 02 02 JB 1 00 104.94 EUR R 01 JB 10 bebc +44 1202 712 934 +44 1202 712 913 sales@bebc.co.uk 03 GB 21 14 02 02 JB 1 00 83.00 GBP Z 01 JB 2 John Benjamins North America +1 800 562-5666 +1 703 661-1501 benjamins@presswarehouse.com 01 https://benjamins.com 01 US CA MX 21 14 01 gen 02 JB 1 00 149.00 USD