Part of
Cross-linguistic Correspondences: From lexis to genre
Edited by Thomas Egan and Hildegunn Dirdal
[Studies in Language Companion Series 191] 2017
► pp. 3774
References
Aikhenvald, Alexandra Y.
2004Evidentiality. Oxford: OUP.Google Scholar
Allwood, Jens
1976Linguistic Communication as Action and Cooperation [Gothenburg Monographs in Linguistics 2]. Gothenburg: University of Gothenburg, Dept of Linguistics.Google Scholar
1977Om analys av kommunikationsverb. Nysvenska Studier 57.Google Scholar
(ed.) 1999Talspråksfrekvenser (Word frequencies in spoken language) [Gothenburg Papers in Theoretical Linguistics 21]. Gothenburg: University of Gothenburg, Department of Linguistics.Google Scholar
Altenberg, Bengt & Aijmer, Karin
2000The English–Swedish Parallel Corpus: A resource for contrastive research and translation studies. In Corpus Linguistics and Linguistic Theory, Christian Mair & Marianne Hundt (eds), 15–23. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Ballmer, Thomas T. & Brennenstuhl, Waltraud
1981Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs. Berlin: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Borin, Lars, Forsberg, Magnus & Roxendal, Johan
2012Korp – the corpus infrastructure of Språkbanken. [URL]
Dirven, René
1982 Talk: Linguistic action perspectivized as discourse. In Dirven et al., 37–83.Google Scholar
1990Prototypical uses of grammatical resources in the expression of linguistic action. In Meanings & Prototypes: Studies in Linguistic Categorization, Savas L. Tsohatzidis (ed.), 267–284. London: Routledge.Google Scholar
Dirven, René, Goossens, Louis, Putseys, Yvan & Voralt, Emma
1982The Scene of Linguistic Action and its Perspectivization by SPEAK, TALK, SAY and TELL [Pragmatics & Beyond III:6]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fillmore, Charles J.
1982Frame semantics. In Linguistics in the Morning Calm, The Linguistic Society of Korea (ed.), 111–138. Seoul: Hanshin.Google Scholar
Fillmore, Charles J., Johnson, Christopher R. & Petruck, Miriam R. L.
2003Background to FrameNet. International Journal of Lexicography 16(3): 235–250. DOI logoGoogle Scholar
Franzén, Vivan
2002Ordbetoning och ordbetydelse i rumänskan (Word stress and word meaning in Romanian). PhD dissertation, Department of Linguistics, Lund University.Google Scholar
Goossens, Louis
1982 Say: Focus on the message. In Dirven et al., 85–131.Google Scholar
1986Framing the linguistic action scene in old and present-day English. In Papers from the Sixth International Conference on Historical Linguistics [Current Issues in Linguistic Theory 34], Jasek Fisiak (ed.), 149–170. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Lord, Carol
1993Historical Change in Serial Verb Constructions [Typological Studies in Language 26]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Putseys, Yvan
1982Aspects of the linguistic action scene with tell . In Dirven et al., 133–163.Google Scholar
Riemer, Nick
2005The Semantics of Polysemy: Reading Meaning in English and Warlpiri. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
SUC 1.0.
1997The Stockholm Umeå Corpus. Produced by Dept. of Linguistics, Umeå University and Dept. of Linguistics, Stockholm University. CD ROM.Google Scholar
Ureland, Sture
1973Verb Complementation in Swedish and Other Germanic Languages. Stockholm: Skriptor.Google Scholar
Viberg, Åke
1993Crosslinguistic perspectives on lexical organization and lexical progression. In Progression and Regression in Language, Kenneth Hyltenstam & Åke Viberg (eds), 340–385. Cambridge: CUP.Google Scholar
2010Swedish impersonal constructions from a crosslinguistic perspective: An exploratory corpus-based study. Orientalia Suecana 59: 122–158. [URL]
2012Basic verbs in typological perspective. In Le verbe en verve. Réflexions sur la syntaxe et la sémantique verbales, Van Marleen Peteghem, Peter Lauwers, Els Tobback, Annemie Demol & Laurance De Wilde (eds), 255–273. Gent: Academia Press.Google Scholar
2013Posture verbs: A multilingual contrastive study. Languages in Contrast 13(2): 139–169. DOI logoGoogle Scholar
2016aAsking and answering: A contrastive study of English and Swedish basic communication verbs. Linguistics Beyond and Within 2: 180–212. [URL]
2016bWhat happens in translation? A comparison of original and translated texts containing verbs meaning SIT, STAND and LIE in the English–Swedish Parallel Corpus (ESPC). Nordic Journal of English Linguistics 15(3): 102–148. [URL]
Submitted. Finding a model for contrastive lexical semantics: A look at verbal communication verbs.
Vorlat, Emma
1982Framing the scene of linguistic action by means of speak . In The Scene of Linguistic Action and its Perspectivization by SPEAK, TALK, SAY and TELL [Pragmatics & Beyond III: 6], René Dirven, Louis Goossens, Yvan Putseys & Emma Vorlat, 9–35. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wierzbicka, Anna
1987English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. Sydney: Academic Press.Google Scholar

Electronic sources

BYU-BNC. British National Corpus
: [URL]> (6 December 2016).
ESPC
The English–Swedish Parallel Corpus. For a description, see: [URL]
FrameNet
GSLC
Gothenburg Spoken Language Corpus: [URL]
SAOB Svenska Akademiens Ordbok (The Dictionary of the Swedish Academy)
SLB. The Swedish Language Bank
: [URL]> (6 December 2016) The search tool KORP is described in Borin et al. 2012.
SUC 2.0. The Stockholm Umeå Corpus
[URL] (The description in this paper is based on SUC 1.0, but the differences are very small.)
Vassarstats
Cited by

Cited by 3 other publications

DOĞRU, Fatih
2021. Risâletü'n-Nushiyye'de İletişim Fiilleri. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi DOI logo
Hasselgård, Hilde
2020. Corpus-based contrastive studies. Languages in Contrast 20:2  pp. 184 ff. DOI logo
Sikveland, Rein Ove & Elizabeth Stokoe
2020. Should Police Negotiators Ask to “Talk” or “Speak” to Persons in Crisis? Word Selection and Overcoming Resistance to Dialogue Proposals. Research on Language and Social Interaction 53:3  pp. 324 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.