Part of
Cross-linguistic Correspondences: From lexis to genre
Edited by Thomas Egan and Hildegunn Dirdal
[Studies in Language Companion Series 191] 2017
► pp. 149176
References
Andersson, Sven-Gunnar, Brandt, Margareta, Persson, Ingemar & Rosengren, Inger
2002Tysk syntax för universitetsnivå. Lund: Studentlitteratur.Google Scholar
Baker, Mona
1993Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Text and Technology: In Honour of John Sinclair, Mona Baker, Gill Francis & Elena Tognini-Bonelli (eds), 233–250. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
1996Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. In Terminology, LSP and translation: Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager [Benjamins Translation Library 18], Harold Somers (eds), 175–186. Amsterdam: John Benjamins, DOI logoGoogle Scholar
Bauer, Laurie & Renouf, Antoinette
2001A corpus-based study of compounding in English. Journal of English Linguistics 29(2): 101–123. DOI logoGoogle Scholar
Bauer, Laurie
2009IE, Germanic: Danish. In The Oxford Handbook of Compounding, Rochelle Lieber & Pavol Stekauer (eds), 400–416. Oxford: OUP.Google Scholar
Bauer, Laurie, Lieber, Rochelle & Plag, Ingo
2013The Oxford Reference Guide to English Morphology. Oxford: OUP. DOI logoGoogle Scholar
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward
1999Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.Google Scholar
Biber, Douglas, Grieve, Jack & Iberri-Shea, Gina
2009Noun phrase modification. In One Language, Two Grammars? Differences between British and American English, Günter Rohdenburg & Julia Schlüter (eds), 182–193. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Blum-Kulka, Shoshana
2004[1986]Shifts of cohesion and coherence in translation. In Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition, Juliane House & Shoshana Blum-Kulka (eds), 17–35. Tübingen: Narr. Reprinted in The translation Studies Reader, 2nd edn, Lawrence Venuti (ed.), 290–305. London: Routledge.Google Scholar
Carlsson, Maria
2004Deutsch und Schwedisch im Kontrast: Zur Distribution nominaler und verbaler Ausdrucksweise in Zeitungstexten. [Göteborger germanistische Forschungen 43]. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.Google Scholar
Chesterman, Andrew
2004Hypotheses about translation universals. In Claims, Changes and Challenges in Translation Studies [Benjamins Translation Library 50], Gyde Hansen, Kirsten Malmkjaer and Daniel Gile (eds), 1–14. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dean, O. C., Jr.
1971The extended modifier: German, not English. American Speech 46 (3–4): 223–230. DOI logoGoogle Scholar
Fabricius-Hansen, Cathrine
2010Adjektiv-/Partizipialattribute im diskursbezogenen Kontrast (Deutsch–Englisch/Norwegisch). Deutsche Sprache 38(2): 175–192.Google Scholar
Fagan, Sarah M. B.
2009German: A Linguistic Introduction. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Hansen, Sandra & Hansen-Schirra, Silvia
2012Grammatical shifts in English–German noun phrases. In Cross-linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English–German, Silvia Hansen, Erich Steiner & Stella Neumann (eds), 133–145. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Hasselgård, Hilde
2014Verbal and nominal expressions in an English–Norwegian translation perspective. In Caught in the Middle – Language Use and Translation: A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of his 60th Birthday, Kerstin Kunz, Elke Teich, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann & Peggy Daut (eds), 147–160. Saarbrücken: Universaar – Universitätsverlag des Saarlandes.Google Scholar
Hein, Katrin
2011Phrasenkomposita – ein wortbildungsfremdes Randphänomen zwischen Morphologie und Syntax? Deutsche Sprache 39(4): 331–361.Google Scholar
Hilpert, Martin
2015From hand-carved to computer-based: Noun–participle compounding and the upward strengthening hypothesis. Cognitive Linguistics 26(1): 113–147. DOI logoGoogle Scholar
Liebel, Dorothea
2009Tageslichtfreude und Buchstabenangst: Zu Harry Martinsons dichterischen Wortbildungen als Übersetzungsproblematik. [Umeå Studies in Language and Literature 3]. Umeå: Umeå University, Department of Language Studies.Google Scholar
Ljung, Magnus
2000Text condensation in the press: The case of compound adjectival premodifiers. In Words: Structure, Meaning, Function; A Festschrift for Dieter Kastovsky, Christiane Dalton-Puffer & Nikolaus Ritt (eds), 205–215. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Magnusson, Gunnar
1995Deutsch–Schwedisch kontrastiv: Stolpersteine bei avancierter Übersetzung. Moderna språk 89(2): 164–179.Google Scholar
2015Sprachen im Modernisierungstrend: Deutsch und Schwedisch in sprach- und übersetzungswissenschaftlicher Kontrastierung. In Sendbote zwischen den Kulturen: Gustav Korlén und die germanistische Tradition an der Universität Stockholm, Charlotta Seiler Brylla & Elisabeth Wåghäll Nivre (eds), 99–120. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis.Google Scholar
Meibauer, Jörg
2007How marginal are phrasal compounds? Generalized insertion, expressivity, and I/Q-interaction. Morphology 17(2): 233–259. DOI logoGoogle Scholar
Mellenius, Ingmarie
2004Word formation. In The Acquisition of Swedish Grammar [Language Acquisition and Language Disorders 33], Gunlög Josefsson, Christer Platzack & Gisela Håkansson (eds), 75–93. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Neef, Martin
2009IE, Germanic: German. In The Oxford Handbook of Compounding, Rochelle Lieber & Pavol Stekauer (eds), 386–399. Oxford: OUP.Google Scholar
Plag, Ingo
2003Word-Formation in English. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey & Svartvik, Jan
1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar
Rush, Susan
1998The noun phrase in advertising English. Journal of Pragmatics 29(2): 155–171. DOI logoGoogle Scholar
Svenska skrivregler
2008 Stockholm: Liber.Google Scholar
Teleman, Ulf, Andersson, Erik & Hellberg, Staffan
1999Svenska Akademiens Grammatik. Stockholm: Norstedts.Google Scholar
Trips, Carola
2012Empirical and theoretical aspects of phrasal compounds: Against the “syntax explains it all” attitude. On-line Proceedings of the Eighth Mediterranean Morphology Meeting (MMM8). [URL]
Cited by

Cited by 3 other publications

Levin, Magnus & Jenny Ström Herold
2021. From language to language, from time to time. In Time in Languages, Languages in Time [Studies in Corpus Linguistics, 101],  pp. 129 ff. DOI logo
Levin, Magnus & Jenny Ström Herold
2024. English complex premodifiers and their German and Swedish correspondences. Languages in Contrast 24:1  pp. 5 ff. DOI logo
STRÖM HEROLD, JENNY & MAGNUS LEVIN
2019. The Obama presidency,the Macintosh keyboardandthe Norway fiasco: English proper noun modifiers and their German and Swedish correspondences. English Language and Linguistics 23:4  pp. 827 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.