Article published In:
Target
Vol. 30:3 (2018) ► pp.415438
References (50)
References
Allen, Katharine. 2012. “Interpreting in Conflict Zones.” [URL]
Baker, Catherine. 2010. “The Care and Feeding of Linguists: The Working Environment of Interpreters, Translators and Linguists during Peacekeeping in Bosnia-Herzegovina.” War & Society 29 (2): 154–175. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona. 2013. “Translation as an Alternative Space for Political Action.” Journal of Social, Cultural and Political Protest 12 (1): 23–47.Google Scholar
Baker, Mona, and Carol Maier. 2011. “Ethics in Interpreter & Translator Training.” The Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 1–14. DOI logoGoogle Scholar
Blommaert, Jan. 2001. “Investigating Narrative Inequality: African Asylum Seekers’ Stories in Belgium.” Discourse & Society 12 (4): 413–449. DOI logoGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 1984. “Espace social et genèse des ‘classes’.” Actes de la recherche en sciences sociales 52–53: 3–14.Google Scholar
. 1994. Raisons pratiques. Sur la théorie de l’action. Paris: Éditions du Seuil.Google Scholar
Buzelin, Hélène. 2005. “Unexpected Allies.” The Translator 11 (2): 193–218. DOI logoGoogle Scholar
Cain, Kenneth, Heidi Postlewait, and Andrew Thomson. 2004. Emergency Sex and Other Desperate Measures: A True Story from Hell on Earth. New York, NY: Miramax Books.Google Scholar
Crezee, Ineke. 2013. Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dean, Robyn K., and Robert Q. Pollard Jr. 2011. “Context-Based Ethical Reasoning in Interpreting.” The Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 155–182. DOI logoGoogle Scholar
Delgado Luchner, Carmen, and Leïla Kherbiche. Forthcoming. “Ethics Training for Humanitarian Interpreters.” Special issue of the Journal of War and Culture Studies to be published in February 2019. DOI logoGoogle Scholar
Drugan, Joanna, and Rebecca Tipton. 2017. “Translation, Ethics and Social Responsibility.” The Translator 23 (2): 119–125. DOI logoGoogle Scholar
Edwards, Rosalind. 1998. “A Critical Examination of the Use of Interpreters in the Qualitative Research Process.” Journal of Ethnic and Migration Studies 24 (1): 197–208. DOI logoGoogle Scholar
Fechter, Anne-Meike. 2016a. “Aid Work as Moral Labour.” Critique of Anthropology 36 (3): 228–243. DOI logoGoogle Scholar
. 2016b. The Personal and the Professional in Aid Work. London: Routledge.Google Scholar
Ficklin, Lisa, and Briony Jones. 2009. “Deciphering ‘Voice’ from ‘Words’: Interpreting Translation Practices in the Field.” Graduate Journal of Social Science 6 (3): 108–130.Google Scholar
Footitt, Hilary, and Michael Kelly. 2012. Languages at War: Policies and Practices of Language Contacts in Conflict. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, Erving. 1961a. “The Characteristics of Total Institutions.” In Goffman 1961b, 1–124.Google Scholar
. 1961b. Asylums. Essays on the Social Situation of Mental Patients and Other Inmates. Garden City, NY: Doubleday Anchor.Google Scholar
Inghilleri, Moira. 2003. “Habitus, Field and Discourse: Interpreting as a Socially Situated Activity.” Target 15 (2): 243–268. DOI logoGoogle Scholar
. 2005a. “Mediating Zones of Uncertainty.” The Translator 11 (1): 69–85. DOI logoGoogle Scholar
. 2005b. “The Sociology of Bourdieu and the Construction of the Object in Translation and Interpreting Studies.” The Translator 11 (2): 125–145. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. “The Ethical Task of the Translator in the Geo-Political Arena.” Translation Studies 1 (2): 212–223. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. “You Don’t Make War without Knowing Why.” The Translator 16 (2): 175–196. DOI logoGoogle Scholar
Jansen, Bram J. 2013. “Two Decades of Ordering Refugees: The Development of Institutional Multiplicity in Kenya’s Kakuma Refugee Camp.” In Disaster, Conflict and Society in Crises: Everyday Politics of Crisis Response, Volume 1 of Routledge Humanitarian Studies Series, edited by Dorothea Hilhorst, 114–131. London: Routledge.Google Scholar
Kherbiche, Leïla. 2009. Interprètes de l’ombre et du silence: entre cris de chuchotements – Réflexion sur l’interprétation dans un contexte humanitaire auprès du CICR. Master’s thesis University of Geneva.Google Scholar
Kim, Sowon, and Susan Schneider. 2008. “The International Committee of the Red Cross: Managing across cultures.” [URL]
Maryns, Katrijn. 2013. “Disclosure and (Re)performance of Gender-Based Evidence in an Interpreter-Mediated Asylum Interview.” Journal of Sociolinguistics 17 (5): 661–686. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. “Asylum Settings.” In Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, edited by Franz Pöchhacker, 23–26. London: Routledge.Google Scholar
Meylaerts, Reine. 2005. “Sociology and Interculturality.” The Translator 11 (2): 277–283. DOI logoGoogle Scholar
Mikkelson, Holly. 2000. Introduction to Court Interpreting. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar
Morris, Helen, and Frances Voon. 2014. Which Side Are You On? Discussion Paper on UNHCR’s Policy and Practice of Incentive Payments to Refugees. Technical Report, United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).Google Scholar
Moser-Mercer, Barbara, Carmen Delgado Luchner, and Leïla Kherbiche. 2013. “Uncharted Territory: Reaching Interpreters in the Field.” In CIUTI-Forum 2012: Translators and Interpreters as Key Actors in Global Networking, edited by Martin Forstner and Hannelore Lee-Jahnke, 403–422. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Narang, Neil. 2015. “Assisting Uncertainty: How Humanitarian Aid Can Inadvertently Prolong Civil War.” International Studies Quarterly 59 (1): 184–195. DOI logoGoogle Scholar
Ozolins, Uldis. 2014. “Descriptions of Interpreting and their Ethical Consequences.” FITISPos International Journal 11: 23–41. DOI logoGoogle Scholar
Palmieri, Daniel. 2012. “Une institution à l’épreuve du temps? Retour sur 150 ans d’Histoire du Comité international de la Croix-Rouge.” Revue internationale de la Croix-Rouge (888): 85–111.Google Scholar
Perrin, Pierre. 1998. “The Impact of Humanitarian Aid on Conflict Development.” International Review of the Red Cross (323): 319–334. DOI logoGoogle Scholar
Pöllabauer, Sonja. 2004. “Interpreting in Asylum Hearings. Issues of Role, Responsibility and Power.” Interpreting 6 (2): 143–180. DOI logoGoogle Scholar
Rességuier, Anaïs. 2013. Humanitarian Workers: Personal Ethics, Psychology and Lifestyle. Conference Report. Oxford Institute for Ethics, Law, and Armed Conflict, Department of Politics and International Relations. University of Oxford.Google Scholar
Ruiz Rosendo, Lucía, and Clementina Persaud, eds. 2016. Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones throughout History. Special issue of Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies 15.Google Scholar
Schmale, Matthias. 2012. “Réflexion sur le rôle actuel et futur du CICR dans les crises humanitaires.” Revue internationale de la Croix-Rouge (888): 73–77.Google Scholar
The Sphere Project. 2011. The Sphere Handbook: Humanitarian Charter and Minimum Standards in Humanitarian Response. Rugby: Practical Action Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Thomson, Patricia. 2012. “Field.” In Pierre Bourdieu Key Concepts, edited by Michael J. Grenfell, 65–80. Durham: Acumen Publishing Limited. DOI logoGoogle Scholar
Tipton, Rebecca. 2008. “Reflexivity and the Social Construction of Identity in Interpreter-Mediated Asylum Interviews.” The Translator 14 (1): 1–19. DOI logoGoogle Scholar
. 2011. “Relationships of Learning between Military Personnel and Interpreters in Situations of Violent Conflict: Dual Pedagogies and Communities of Practice.” In Ethics and the Curriculum, special issue of Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 15–40. DOI logoGoogle Scholar
UNHCR. 2009. Interpreting in a Refugee Context. Self-study Module 3. Technical Report, United Nations High Commissioner for Refugees.Google Scholar
Veuthey, Michel. 2014. “Religions et droit international humanitaire: histoire et actualité d’un dialogue nécessaire.” [URL]
Cited by (23)

Cited by 23 other publications

Barea, Manuel
2024. Formación y autoaprendizaje del intérprete local en entornos de conflicto. Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural :15  pp. 61 ff. DOI logo
Bartłomiejczyk, Magdalena, Sonja Pöllabauer & Viktoria Straczek-Helios
2024. “The heart will stop beating”. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting DOI logo
DePalma, Renée, Juan-Miguel Ortega-Herráez, Maribel Del-Pozo-Triviño & María-Isabel Abril-Martí
2024. Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course. The Interpreter and Translator Trainer 18:1  pp. 114 ff. DOI logo
Moskal, Marta, Giovanna Fassetta, Maria Grazia Imperiale & Jamie Spurway
2024. ‘To translate feelings not words’. Humanitarian interpreting: challenging institutional and professional boundaries in interpreting for refugees. Language and Intercultural Communication  pp. 1 ff. DOI logo
Phanthaphoommee, Narongdej & Athip Thumvichit
Boéri, Julie
2023. Steering ethics toward social justice. Translation and Interpreting Studies 18:1  pp. 1 ff. DOI logo
Garrido Sardà, Maria Rosa
2023. Humanitarian neutrality and language at the International Committee of the Red Cross. Revista de Llengua i Dret :80 DOI logo
Haidar, Cherine & Lucía Ruiz Rosendo
2023. The impressionist tale as a way to negotiate the challenges of ethnography in field missions for international organisations. The Translator 29:2  pp. 231 ff. DOI logo
Ruiz Rosendo, Lucía & Maura Radicioni
2022. Humanitarian Interpreting in the Age of COVID-19. In Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [Corpora and Intercultural Studies, 9],  pp. 165 ff. DOI logo
Barea Muñoz, Manuel
2021. Psychological Aspects of Interpreting Violence: A Narrative from the Israeli-Palestinian Conflict. In Interpreting Conflict,  pp. 195 ff. DOI logo
Downie, Jonathan
2021. Interpreting is interpreting. Translation and Interpreting Studies 16:3  pp. 325 ff. DOI logo
Haidar Ahmad, Cherine
2021. United Nations Interpreters in the Arab Spring. In Interpreting Conflict,  pp. 213 ff. DOI logo
Heywood, Emma & Sue-Ann Harding
2021. “If you’ve done a good job, it’s as if you’ve never existed”: Translators on translation in development projects in the Sahel. Translation Studies 14:1  pp. 18 ff. DOI logo
Moser-Mercer, Barbara, Somia Qudah, Mona Nabeel Ali Malkawi, Jayne Mutiga & Mohammed Al-Batineh
2021. Beyond aid: Sustainable responses to meeting language communication needs in humanitarian contexts. Interpreting and Society 1:1  pp. 5 ff. DOI logo
Ruiz Rosendo, Lucía
2021. Moving Boundaries in Interpreting in Conflict Zones. In Interpreting Conflict,  pp. 3 ff. DOI logo
Ruiz Rosendo, Lucía, Alma Barghout & Conor H. Martin
2021. Interpreting on UN field missions: a training programme. The Interpreter and Translator Trainer 15:4  pp. 450 ff. DOI logo
Tesseur, Wine
2021. NGOs and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 5],  pp. 166 ff. DOI logo
Todorova, Marija
2021. Interpreting for Refugees in Hong Kong. In Interpreting Conflict,  pp. 273 ff. DOI logo
Todorova, Marija
2022. The role of translation in environmental protection: an inclusive approach. The Translator 28:4  pp. 415 ff. DOI logo
Radicioni, Maura
2020. Cultural Differences in Interpreter-Mediated Medical Encounters in Complex Humanitarian Settings. In Handbook of Research on Medical Interpreting [Advances in Medical Diagnosis, Treatment, and Care, ],  pp. 165 ff. DOI logo
Radicioni, Maura
2021. Interpreter-Mediated Encounters in Complex Humanitarian Settings: Language and Cultural Mediation at Emergency ONG Onlus. In Interpreting Conflict,  pp. 229 ff. DOI logo
Delgado Luchner, Carmen & Leïla Kherbiche
2019. Ethics Training for Humanitarian Interpreters Working in Conflict and Post-Conflict Settings. Journal of War & Culture Studies 12:3  pp. 251 ff. DOI logo
Kelly, Michael, Hilary Footitt & Myriam Salama-Carr
2019. Looking Ahead: Conclusions and Reflections. In The Palgrave Handbook of Languages and Conflict,  pp. 499 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.