The Metalanguage of Translation
Special issue of Target 19:2 (2007)
Editors
| University of Turku
| Lessius University College
[Target, 19:2] 2007. 224 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
How about meta?Yves Gambier and Luc van Doorslaer | pp. 189–195
-
Defining patterns in Translation Studies: Revisiting two classics of German TranslationswissenschaftGernot Hebenstreit | pp. 197–215
-
Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies BibliographyLuc van Doorslaer | pp. 217–233
-
Polysemy and synonymy: Their management in Translation Studies dictionaries and in translator training. A case studyLeona Van Vaerenbergh | pp. 235–254
-
The terminology of translation: Epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequencesJosep Marco | pp. 255–269
-
Natural and directional equivalence in theories of translationAnthony Pym | pp. 271–294
-
A literary work – Translation and original: A conceptual analysis within the philosophy of art and Translation StudiesLeena Laiho | pp. 295–312
-
“What’s in a name?” On metalinguistic confusion in Translation StudiesMary Snell-Hornby | pp. 313–325
-
In defence of fuzzinessNike K. Pokorn | pp. 327–336
-
The metalanguage of localization: Theory and practiceIwona Mazur | pp. 337–357
-
The metalanguage of translation: A Chinese perspectiveJun Tang | pp. 359–374
-
Translation terminology and its offshootsYves Gambier | pp. 375–382
-
Eva Hung & Judy Wakabayashi, eds. Asian translation traditionsReviewed by Eugene Eoyang | pp. 383–390
-
Jean Peeters, ed. La traduction : De la théorie à la pratique et retour.Compte rendu par Michel Ballard | pp. 390–394
-
Sándor Hervey, Michael Loughridge & Ian Higgins. Thinking German translation. A course in translation method: German to English.Reviewed by Don Kiraly | pp. 394–396
-
Christiane Stallaert. Ni una gota de sangre impura : La España inquisitorial y la Alemania nazi cara a cara.Compte rendu par Christian De Paepe | pp. 397–400
Introduction
Articles
Book reviews
Cited by
Cited by 1 other publications
Monzó, Esther
This list is based on CrossRef data as of 14 december 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Translation & Interpreting Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting