References (70)
Filmography and discography
Cendrowski, Mark, dir. 2007–2019. The Big Bang Theory. Aired on CBS.Google Scholar
Chen, Ge, and Yan Shen, dir. 1963. 抓壮丁 [The conscription]. Beijing: China Film.Google Scholar
D-Evil, composer and performer. 2005. “喝馄炖 [Drinking wonton soup].” [URL]
Da Biaoshu, composer and performer. 2019. “有一个土火 [There is a redneck].” [URL]
Eminem, composer and performer. 2000. “The Real Slim Shady,” on The Marshall Mathers LP. Interscope Records. Spotify.Google Scholar
Huang, Jianxin, and Sanping Han, dir. 2009. 建国大业 [The founding of the republic]. Beijing: China Film.Google Scholar
Jiang, Wen, dir. 2010. 让子弹飞 [Let the bullet fly]. Beijing: China Film.Google Scholar
Lee, Ang, dir. 2007. 色,戒 [Lust, caution]. New York: Focus Features. [URL]
Lu, Chuan, dir. 2002. 寻枪 [Missing gun]. Beijing: China Film.Google Scholar
Ning, Hao, dir. 2006. 疯狂的石头 [Crazy stone]. Beijing: Warner China Film HG.Google Scholar
Zhang, Yimou, dir. 2011. 金陵十三钗 [The flowers of war]. Hong Kong: Edko Films.Google Scholar
References
Androutsopoulos, Jannis. 2014. Mediatization and Sociolinguistic Change. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Baynham, Mike, and Tong-King Lee. 2019. Translation and Translanguaging. Abingdon: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Chao, Yuen Ren. 1968. Language and Symbolic Systems. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Chen, Ping. 1999. Modern Chinese: History and Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Citton, Yves. 2019. Mediarchy [orig. Médiarchie ]. Translated by Andrew Brown. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Coblin, Weldon South. 2000. “A Brief History of Mandarin.” Journal of the American Oriental Society 120 (4): 537–552. DOI logoGoogle Scholar
Couldry, Nick. 2012. Media, Society, World: Social Theory and Digital Media Practice. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Couldry, Nick, and Andreas Hepp. 2013. “Conceptualizing Mediatization: Contexts, Traditions, Arguments.” Communication Theory 22 (3): 191–202. DOI logoGoogle Scholar
DeFrancis, John. 1984. The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu: University of Hawai’i Press. DOI logoGoogle Scholar
Díaz-Cintas, Jorge. 2011. “Dealing with Multilingual Films in Audiovisual Translation.” [URL]
Díaz-Cintas, Jorge, and Aline Remael. 2021. Subtitling: Concepts and Practice. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Ekström, Mats, Johan Fornäs, André Jansson, and Anne Jerslev. 2016. “Three Tasks for Mediatization Research: Contributions to an Open Agenda.” Media, Culture & Society 38 (7): 1090–1108. DOI logoGoogle Scholar
Fei, Xiaotong. 1989. 中华民族多元一体格局 [The diversity in uniformity of Chinese ethnicity]. Beijing: Zhongyangminzudaxue Chubanshe.Google Scholar
Ge, Weihua. 2012. ""方言电影影” 的兴起及未来发展 [The rise and future development of fangyan cinema].” 中国电影市场 [Chinese film market] 31: 37-38.Google Scholar
Gramling, David. 2021. The Invention of Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Gunn, Edward M. 2006. Rendering the Regional: Local Language in Contemporary Chinese Media. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Guo, Longsheng. 2004. “The Relationship Between Putonghua and Chinese Dialects.” In Language Policy in the People’s Republic of China Since 1949, edited by Mianglang Zhou and Hongkai Sun, 45–54. Boston: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Hannas, Wm C. 1997. Asia’s Orthographic Dilemma. Hololulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Hayles, Katherine. 2005. My Mother Was a Computer: Digital Subjects and Literary Texts. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Hermes, Joke, and Hill Annette. 2021. “Transgression in Contemporary Media Culture.” International Journal of Cultural Studies 24 (1): 3–14. DOI logoGoogle Scholar
Hjarvard, Stig. 2013. The Mediatization of Culture and Society. Abingdon: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Hou, Jingyi. 1994. “推行普通话(国语)的回顾与前瞻 [The past and the present of Putonghua-based language planning].” 语言文字应用 [Applied linguistics] 41: 74–78.Google Scholar
Jansson, André. 2013. “Mediatization and Social Space: Reconstructing Mediatization for the Transmedia Age.” Communication Theory 23 (3): 279–296. DOI logoGoogle Scholar
. 2022. Rethinking Communication Geographies: Geomedia, Digital Logistics and the Human Condition. Cheltenham: Edward Elgar Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Jenkins, Henry. 2013. Textual Poachers: Television Fans and Participatory Culture. 2nd ed. New York: Routledge.Google Scholar
Jin, Haina. 2020. “Film Translation into Ethnic Minority Languages in China: A Historical Perspective.” Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 28 (4): 575–587. DOI logoGoogle Scholar
Krause, Lara-Stephanie. 2021. Relanguaging Language from a South African Township School. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Kuo, Arista Szu-Yu. 2022. “Subtitling in Singapore: A Case of Singlish Dialogue.” Guest lecture at School of Chinese, The University of Hong Kong, February 25, 2022.Google Scholar
Lee, Tong King. 2022. “Translation and Translanguaging in (Post) multilingual Societies.” In The Cambridge Handbook of Translation, edited by Kristen Malmkjær, 119–138. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Lee, Tong King, and Wei Li. 2021. “Translanguaging and Momentarity in Social Interaction.” In The Cambridge Handbook of Discourse Studies, edited by Anna de Fina and Alexandera Georgakopoulou, 394–416. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Li, David Chor Sing. 2006. “Chinese as a Lingua Franca in Greater China.” Annual Review of Applied Linguistics 261: 149–176. DOI logoGoogle Scholar
Li, Qin. 2020. Immersive Communication: The Communication Paradigm of the Third Media Age. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Li, Wei. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. DOI logoGoogle Scholar
Li, Shuang, Duoxiu Qian, and Reine Meylaerts. 2017. “China’s Minority Language Translation Policies (1949–Present).” Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 25 (4): 540–555. DOI logoGoogle Scholar
Li, Yuming. 2007. “我国目前的语言政策与语言教育 [Language policy and language education in contemporary China].” 中华读书报 [China reading weekly] 91: 1–3.Google Scholar
Liu, Jin. 2013. Signifying the Local: Media Productions Rendered in Local Languages in Mainland China in the New Millennium. Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. “A Historical Review of the Discourse of Fangyan in Modern China.” Twentieth-Century China 41 (3): 217–233. DOI logoGoogle Scholar
Lundby, Knut. 2014. “Mediatization of Communication.” In Mediatization of Communication: Handbook of Communication Sciences, vol. 211, edited by Knut Lundby, 3–38. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Lü, Shuxiang, and Dexi Zhu. 1951. 语法修辞讲话 [Lectures on grammar and rhetoric]. Beijing: Kaiming Shudian.Google Scholar
Mazzoleni, Gianpietro, and Winfried Schulz. 1999. “‘Mediatization’ of Politics: A Challenge for Democracy?Political Communication 16 (3): 247–261. DOI logoGoogle Scholar
Norman, Jerry. 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Pallas, Josef. 2020. “Mediatization.” In The SAGE International Encyclopedia of Mass Media and Society, edited by Debra L. Merskin, 1086–1089. New York: SAGE.Google Scholar
Pennycook, Alastair. 2018. Posthumanist Applied Linguistics. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Pérez-González, Luis. 2012. “Amateur Subtitling and the Pragmatics of Spectatorial Subjectivity.” Language and Intercultural Communication 12 (4): 335–352. DOI logoGoogle Scholar
Perry, Elizabeth J. 2017. “Cultural Governance in Contemporary China: ‘Re-Orienting’ Party Propaganda.” In To Govern China: Evolving Practices of Power, edited by Vivienne Shue and Patricia M. Thornton, 29–55. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Remael, Aline. 2003. “Mainstream Narrative Film Dialogue and Subtitling.” The Translator 9 (2): 225–247. DOI logoGoogle Scholar
Rohsenow, John S. 2004. “Fifty Years of Script and Written Language Reform in the PRC.” In Language Policy in the People’s Republic of China Since 1949, edited by Mianglang Zhou and Hongkai Sun, 21–43. Boston: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Sun, Hongkai, Hu Zengyi, and Huang Xing. 2007. 中国的语言 [Languages of China]. Shanghai: Commercial Press.Google Scholar
Thibault, Paul J. 2017. “The Reflexivity of Human Languaging and Nigel Love’s Two Orders of Language.” Language Sciences 611: 74–85. DOI logoGoogle Scholar
Van den Troost, Kristof. 2016. “Chinese National Allegory Goes West: Let the Bullets Fly.” Asian Cinema 27 (1): 13–28. DOI logoGoogle Scholar
Wang, Fengyang. 1989. 汉字学 [Studies in Chinese characters]. Changchun: Jilinwenxuelishichubanshe.Google Scholar
Wright, Sue. 2004. Language Policy and Language Planning: From Nationalism to Globalisation. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Xu, Jialu. 1999. “语言文字学及其应用研 [Applied research in grammatology].” Guangdong: Guangdongjiaoyuchubanshe.Google Scholar
Xu, Jian, and Ling Yang. 2021. “Governing Entertainment Celebrities in China: Practices, Policies and Politics (2005–2020).” Celebrity Studies 12 (2): 202–218. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Xiaochun. 2015. “Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling.” Quaderns: Revista de Traducció 221: 385–398.Google Scholar
Zhang, Xiaoling, and Zhenzhi Guo. 2012. “Hegemony and Counter-Hegemony: The Politics of Dialects in TV Programs in China.” Chinese Journal of Communication 5 (3): 300–315. DOI logoGoogle Scholar
Zhou, Minglang. 2008a. “Models of (Multi) Nation State Building and the Meaning of Being Chinese in Contemporary China.” Paper presented at the Critical Han Studies Conference & Workshop, Stanford University, Palo Alto, CA, April 25, 2008.
. 2008b. “Linguistic Diversity and Language Harmony in Contemporary China.” Chinese Education & Society 41 (6): 3–9. DOI logoGoogle Scholar
Zhou, Minglang, and Heidi A. Ross. 2004. “Introduction: The Context of the Theory and Practice of China’s Language Policy.” In Language Policy in the People’s Republic of China Since 1949, edited by Mianglang Zhou and Hongkai Sun, 1–18. Boston: Springer. DOI logoGoogle Scholar