Review published in:
Target
Vol. 5:1 (1993) ► pp. 115119
References

References

Delabastita, Dirk
1991 “A False Opposition in Translation Studies: Theoretical versus/and Historical Approaches”. Target 3:2. 137’152.   CrossrefGoogle Scholar
Holmes, James S.
1988Translated!: Papers on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
House, Juliane and Shoshana Blum-Kulka
eds. 1986Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. Tübingen: Narr.Google Scholar
Leuven-Zwart, Kitty M. van
1984Vertaling en origineel: Een vergelijkende beschrij-vingsmethode voor integrale vertalingen, ontwikkeld aan de hand van Nederlandse vertalingen van Spaanse narratieve teksten. Dordrecht: Foris.Google Scholar
1989 “Translation and Original: Similarities and Dis-similarities, I”. Target 1:2. 151’181.   CrossrefGoogle Scholar
1990 “Translation and Original: Similarities and Dis-similarities, II”. Target 2:1. 69’95.   CrossrefGoogle Scholar
Schmidt, Siegfried J.
1980Grundriß der empirischen Literaturwissenschaft. Braun-schweig: Vieweg.Google Scholar
[ p. 119 ]
1982Foundations for the Empirical Study of Literature. Hamburg: Buske.Google Scholar
Snell-Hornby, Mary
1986Übersetzungswissenschaft—eine Neuorientierung: Zur Integ-rierung von Theorie und Praxis. Tübingen: Francke.Google Scholar
Toury, Gideon
1985 “A Rationale for Descriptive Translation Studies”. Theo Her-mans, ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and Sydney: Croom Helm 1985 16’41.Google Scholar