Table of Contents
-
There Is Always a Teller In a TaleGiuliana Schiavi | pp. 1–21
-
The Translator's Voice in Translated NarrativeTheo Hermans | pp. 23–48
-
Directionality in Translation Processes and PracticesA. Sophia S. Marmaridou | pp. 49–73
-
Some Thoughts About Think-Aloud ProtocolCandace Séguinot | pp. 75–95
-
The Translation of English Passives into Arabic: An Empirical PerspectiveMohammed Farghal and Mohammed O. Al-Shorafat | pp. 97–118
-
Translations, Paratextual Mediation, and Ideological ClosureUrpo Kovala | pp. 119–147
-
A Case for Linguistics in Translation TheoryVladimir Ivir | pp. 149–157
-
On SimilarityAndrew Chesterman | pp. 159–164
-
Venuti's VisibilityAnthony Pym | pp. 165–177
-
Elżbieta Tabakowska. Cognitive Linguistics and Poetics of TranslationReviewed by Vladimir Ivir | pp. 179–183
-
Michel Ballard, dir. La traduction à l'université: Recherches et propositions didactiquesCompte rendu par Robert Larose | pp. 183–188
-
Heidrun Gerzymisch-Arbogast. Übersetzungswissenschaftliches PropädeutikumReviewed by Hans G. Hönig | pp. 188–193
-
Juan C. Sager. Language Engineering and Translation: Consequences of AutomationReviewed by Christina Schäffner | pp. 193–197
-
Gideon Toury. Descriptive Translation Studies and beyondReviewed by Andrew Chesterman | pp. 197–201
-
Sherry Simon. Le Trafic des langues. Traduction et culture dans la littérature québécoise.Compte rendu par Reine Meylaerts | pp. 202–208
-
Radegundis Stolze. Übersetzungstheorien: Eine EinführungReviewed by Nelleke de Jong-van den Berg | pp. 208–210
Articles
Forum
Article
Review article
Book reviews
Cited by
Cited by 1 other publications
Torres Simón, Esther
This list is based on CrossRef data as of 24 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.