Article published in:
Translation, Cognition & Behavior
Vol. 2:2 (2019) ► pp. 283304
References

References

Angelelli, Claudia
2004Revisiting the Interpreter’s Role: A study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Bélanger, Danielle-Claude
2004 “Interactional Patterns in Dialogue-Interpreting.” Journal of Interpretation 17: 1–18.
Bontempo, Karen and Karen Malcolm
2012 “An Ounce of Prevention is Worth a Pound of Cure: Educating Interpreters about the Risk of Vicarious Trauma in Healthcare Settings.” In In our Hands: Educating Healthcare Interpreters. Edited by Laurie Swabey and Karen Malcolm, 105–130. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Bontempo, Karen and Jemina Napier
2011 “Evaluating Emotional Stability as a Predictor of Interpreter Competence and Aptitude for Interpreting.” Interpreting 13(1): 85–105. Crossref link
[ p. 301 ]
Carver, Charles S.
2004 “Self-regulation of Action and Affect.” In Handbook of Self-Regulation: Research, theory, and applications. Edited by R. F. Baumeister and K. D. Vohs, 13–39. New York, NY: The Guilford Press.
Carver, Charles S. and Michael F. Scheier
2000On the Structure of Behavioral Self-Regulation. In M. Boekaerts, P. R. Pintrich & M. Zeidner (Eds.), Handbook of Self-Regulation (pp. 41–84). San Diego, CA: Academic Press. Crossref link
2011 “Self-Regulation of Action and Affect.” In Handbook of Self-Regulation: Research, theory, and applications, 2nd edition. Edited by R. F. Baumeister and K. D. Vohs, 3–21. New York, NY: The Guilford Press.
Crezee, Ineke, David Atkinson, Robyn Pask, Patrick Au, and Sai Wong
2015 “Teaching Interpreters about Self-Care.” International Journal of Interpreter Education 7(1): 74–83.
Dean, Robyn K. and Robert Q. Pollard
2013The Demand Control Schema: Interpreting as a Practice Profession. North Charleston, SC: CreateSpace.
Dinsmore, Daniel L., Patricia A. Alexander, and Sandra M. Loughlin
2008 “Focusing the Conceptual Lens on Metacognition, Self-Regulation, and Self-Regulated Learning.” Educational Psychology Review 20(4): 391–409. Crossref link
Dunlosky, John and Janet Metcalfe
2009Metacognition. Los Angeles, CA: Sage.
Englund Dimitrova, Birgitta and Elisabet Tiselius
2009 “Exploring Retrospection as a Research Method for Studying the Translation Process and the Interpreting Process.” In Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research, Copenhagen Studies in Language, 38. Edited by I. M. Mees, F. Alves, and S. Göpferich, 109–134. Copenhagen, Denmark: Samfundslitteratur.
2014 “Retrospection in Interpreting and Translation: Explaining the process?” In Minding Translation. Edited by R. Muñoz, 177–200. MonTI, special issue 1. Alicante: Universidad de Alicante. Crossref link
2016 “Cognitive Aspects of Community Interpreting: Toward a process model.” In Reembedding Translation Process Research. Edited by R. Muñoz, 195–214. Amsterdam, NL: John Benjamins. Crossref link
Ericsson, K. Anders
2000 “Expertise in Interpreting: An expert-performance perspective.” Interpreting 5(2): 187–220. Crossref link
2006 “Protocol Analysis and Expert Thought: Concurrent verbalizations of thinking during experts’ performance on representative tasks.” In The Cambridge Handbook of Expertise and Expert Performance. Edited by K. Anders Ericsson, Neil Charness, Paul J. Feltovich, and Robert R. Hoffman, 223–241. Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
Fan, Dinghong
2012The Development of Expertise in Interpreting through Self-Regulated Learning for Trainee Interpreters. PhD Diss., University of Newcastle upon Tyne. Accessed 21 July 2018 at https://​theses​.ncl​.ac​.uk​/dspace​/bitstream​/10443​/1741​/1​/Fan%2012%20%2812mnth%29​.pdf
Fontes, Lisa A.
2008Interviewing Clients across Cultures: A practitioner’s guide. New York: The Guilford Press.
Gass, Susan M. and Alison Mackey
2000Stimulated Recall Methodology in Second Language Research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Gile, D.
1994 “Methodological Aspects of Interpretation and Translation Research.” In Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation. Edited by B. Moser-Mercer and S. Lambert, 39–56. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Hacker, Douglas J.
1998 “Definitions and Empirical Foundations.” In Metacognition in Educational Theory and Practice. Edited by D. J. Hacker, J. Dunlosky, and A. C. Graesser, 1–23. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
[ p. 302 ]
Hansen, Gyde
2005 “Experience and Emotion in Empirical Translation Research with Think-Aloud and Retrospection.” Meta, 50(2): 511–521. Crossref link
Harvey, Michael
2015 “Reaping the Benefits of Vicarious Trauma.” International Journal of Interpreter Education 7(2): 5–20.
Henderson, Lynette D. and Julie Tallman
2006Stimulated Recall and Mental Models: Tools for Teaching and Learning Computer Information Literacy. Lanham, MD: The Scarecrow Press, Inc.
Herring, Rachel E.
2018‘I Could Only Think About What I Was Doing, and That Was a Lot to Think About’: Online self-regulation in dialogue interpreting. PhD Diss., University of Geneva, Switzerland. Last accessed 1 May 2019 at https://​archive​-ouverte​.unige​.ch​/unige:108626
Ivanova, Adelina
1999Discourse Processing during Simultaneous Interpreting: An Expertise Approach. Doctoral Dissertation, University of Cambridge, UK.
Lai, Miranda, Georgina Heydon, and Sedat Mulayim
2015 “Vicarious Trauma among Interpreters.” International Journal of Interpreter Education 7(1): 3–22.
Lyle, John
2003 “Stimulated Recall: A Report on its Use in Naturalistic Research.” British Educational Research Journal 29(6), 861–878. Crossref link
Macnamara, Brooke N., Adam B. Moore, Judy A. Kegl, and Andrew R. A. Conway
2011 “Domain-General Cognitive Abilities and Simultaneous Interpreting Skill.” Interpreting 13(1): 121–142. Crossref link
Mason, Ian
2001 “Introduction.” In Triadic Exchanges: Studies in Dialogue Interpreting. Edited by I. Mason, i–vi. Manchester, UK: St. Jerome.
1999 “Introduction.” The Translator 5(2): 147–160. Crossref link
Mason, Ian and Wen Ren
2012 “Power in Face-to-Face Interpreting Events.” Translation and Interpreting Studies 7(2): 233–252. Crossref link
Metzger, Melanie
1999Sign Language Interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Monacelli, Claudia
2000 “Mediating Castles in the Air: Epistemological issues in Interpreting Studies. In Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects. Edited by M. Olohan, 193–213. Manchester, UK: St. Jerome.
Muñoz Martín, Ricardo
2016 “Processes of What Models? On the cognitive indivisibility of translation acts and events.” Translation Spaces 5(1): 145–161. Crossref link
Nelson, Thomas O. and Louis Narens
1990 “Metamemory: A Theoretical Framework and New Findings.” In The Psychology of Learning and Motivation: Advances in Research and Theory Vol. 26. Edited by G. H. Bower, 125–173. San Diego, CA: Academic Press.
Pintrich, Paul R.
2000 “The Role of Goal Orientation in Self-Regulated Learning.” In Handbook of Self-Regulation. Edited by M. Boekaerts, P. R. Pintrich, and M. Zeidner, 451–502. San Diego, CA: Academic Press. Crossref link
Pintrich, Paul R. and Akane Zusho
2002 “The Development of Academic Self-Regulation: The role of cognitive and Motivational factors.” In Development of Achievement motivation. Edited by A. Wigfield & J. S. Eccles, 249–284. San Diego, CA: Academic Press. Crossref link
[ p. 303 ]
Pöchhacker, Franz
2004Introducing Interpreting Studies. London: Routledge. Crossref link
2005 “From Operation to Action: Process-orientation in Interpreting Studies.” Meta: Translators’ Journal 50(2): 682–695. Crossref link
Roy, Cynthia B.
2000Interpreting as a Discourse Process. Oxford: Oxford University Press.
Tiselius, Elisabet
2018 “Exploring Cognitive Aspects of Competence in Sign Language Interpreting of Dialogues: First impressions.” Hermes: Journal of Language and Communication in Business 57: 49–61.
Tiselius, Elisabet and Gard B. Jenset
2011 “Process and Product in Simultaneous Interpreting: What They Tell us about Experience and Expertise.” In Methods and Strategies of Process Research. Edited by C. Alvstad, A. Hild, and E. Tiselius, 269–300. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Wadensjö, Cecilia
1998Interpreting as Interaction. London, NY: Longman.
2004 “Dialogue Interpreting: A monologising practice in a dialogically organised world.” Target 16(1): 105–124. Crossref link
Wilcox, Sherman and Barbara Shaffer
2005 “Towards a Cognitive Model of Interpreting.” In Topics in Signed Language Interpreting: Theory and Practice. Edited by T. Janzen, 27–50. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Winne, Philip H.
2001 “Self-Regulated Learning Viewed from Models of Information Processing.” In Self-Regulated Learning and Academic Achievement: Theoretical Perspectives, 2nd edition. Edited by B. J. Zimmerman & D. H. Schunk, 153–189. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Zimmerman, Barry J.
2000 “Attaining Self-Regulation: A social cognitive perspective.” In Handbook of Self-Regulation. Edited by M. Boekaerts, P. R. Pintrich, and M. Zeidner, 13–39. San Diego, CA: Academic Press. Crossref link
2002 “Achieving Academic Excellence: A self-regulatory perspective.” In The Pursuit of Excellence through Education. Edited by M. Ferrari, 85–110. Mahwah, NJ: Laurence Erlbaum Associates.
2006 “Development and Adaptation of Expertise: The Role of Self-Regulatory Processes and Beliefs.” In The Cambridge Handbook of Expertise and Expert Performance. Edited by K. A. Ericsson, N. Charness, P. J. Feltovich, and R. R. Hoffman, 421–438. Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
2008 “Investigating Self-Regulation and Motivation: Historical background, methodological developments, and future prospects.” American Educational Research Journal 45(1): 166–183. Crossref link
[ p. 304 ]