Article published in:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 17:2 (2022) ► pp. 243263


Agassi/The Handmaiden
. Directed by Park Chan-wook 2016 London: Artificial Eye 2017 DVD.Google Scholar
Boksuneun naeui geot/Sympathy for Mr. Vengeance
. Directed by Park Chan-wook 2002 Seoul: CJ Entertainment. Film.Google Scholar
Chinjeolhan Keumjassi/Lady Vengeance
. Directed by Park Chan-wook 2005 Seoul: CJ Entertainment. Film.Google Scholar
. Directed by Park Chan-wook 2003 Seoul: Show East. Film.Google Scholar
Amazon Studios
2019 “About Amazon Studios.” Amazon Studios 18 October 2019 https://​studios​.amazon​.com. Last accessed 13 August 2020.
Armitstead, Clare
2017 “Sarah Waters: The Handmaiden turns pornography into a spectacle – But it’s true to my novel.” The Guardian 8 April 2017 https://​theguardian​.com​/film​/2017​/apr​/08​/sarah​-waters​-the​-handmaiden​-turns​-pornography​-into​-a​-spectacle​-but​-its​-true​-to​-my​-novel-. Last accessed 13 August 2020.
Attig, Remy
2019 “ Coco and the case of the disappearing Spanglish: Negotiating code-switching in the English and Spanish versions of Disney and Pixar’s animated film.” In Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change, ed. by Karen Bennett and Rita Queiroz de Barros, 151–162. London: Routledge.Google Scholar
Bender, Abbey
2017 “The Handmaiden.” Little White Lies 11 April. https://​lwlies​.com​/reviews​/the​-handmaiden/. Last accessed 13 August 2020.
Bennett, Karen
2019 “Introduction: Translation in a multilingual world: Reflecting hybridity.” In Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change, ed. by Karen Bennett and Rita Queiroz de Barros, 1–18. London: Routledge.Google Scholar
Bradshaw, Peter
2017 “The Handmaiden review – Outrageous thriller drenched with exoticism.” The Guardian 13 April 2017 https://​theguardian​.com​/film​/2017​/apr​/13​/the​-handmaiden​-review​-park​-chan​-wook. Last accessed 13 August 2020.
Brady, Tara
2017 “The Handmaiden review: Erotic, exotic and fully empowered.” The Irish Times 13 April 2017 www​.irishtimes​.com​/culture​/film​/the​-handmaiden​-review​-erotic​-exotic​-and​-fully​-empowered​-1​.3045166. Last accessed 13 August 2020.
Choi, Song-hee
2016 “[Inteobyu] ‘Agassi’ jeongnarahago bimilseureoun Bak Chan-uk-ui segye” [[Interview] The Handmaiden, Park Chan-wook’s candid and secret world]. Aju Business Daily 8 June 2016 https://​ajunews​.com​/view​/20160607231514361. Last accessed 13 August 2020.
Choi, Young-Mi and I-Un Jo
2017 “Yeonghwa <Agassi>ui gaksaeg-e ttareun yeonghwa heunghaeng yoin bunseok.” [The analysis of the elements that made the movie successful: The adaptation of The Handmaiden ]. The Journal of the Korea Contents Association 17 (12): 417–425.Google Scholar
2016 “ Agassi .” [The Handmaiden] 1 June 2016 cine21​.com​/movie​/info​/?movie​_id​=43311. Last accessed 13 August 2020.
Cronin, Michael
1995 “Altered states: Translation and minority languages.” TTR: Traduction, Terminologie, Redaction 8 (1): 85–103. DOI logoGoogle Scholar
De Linde, Zoe and Neil Kay
1999The Semiotics of Subtitling. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
2016 “Duna-ui wonjak sosoel <Pingoesmis> wa Bak Chan-uk-ui <Agassi>.” [The original novel <Fingersmith> and Park Chan-wook’s <Agassi> written by Duna]. Cine 21 15 June 2016 http://​cine21​.com​/news​/view​/?mag​_id​=84392. Last accessed 20 August 2020.
Fish, Stanley
1980Is There A Text in This Class?: The Authority of Interpretive Communities. London: Harvard University Press.Google Scholar
Genette, Gérard
1997/1982Palimpsests: Literature in the Second Degree. Trans. by Channa Newman and Claude Doubinsky. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.Google Scholar
Inspire Me Korea
2017 “The Handmaiden (2016) REVIEW22 February 2017 Inspire Me Korea. https://​blog​.inspiremekorea​.com​/entertainment​/handmaiden​-2016​-review/. Last accessed 13 August 2020.
Kermode, Mark
2017 “The Handmaiden – A ripe, erotic tale.” The Observer 16 April 2017 www​.theguardian​.com​/film​/2017​/apr​/16​/the​-handmaiden​-park​-chan​-wook​-review​-sarah​-waters​-fingersmith. Last accessed 13 August 2020.
Kim, Hye-ri
2016 “<Agassi> Bongyeong seupoilleohaneun inteobyu- Bak Chan-uk gamdog-ege mutda” [ The Handmaiden is Out in This Interview – Ask the Director Park Chan-wook]. Cine21 6 June 2016 www​.cine21​.com​/news​/view​/?mag​_id​=84313. Last accessed 13 August 2020.
Kim, Kyung-hee
2018 “ ‘Agassi’ Hangugyeonghwa choecho Yeonggung Akademi yeonghwasang ‘Oegugeo yeonghwasang’ susang!” [ The Handmaiden Won the ‘Best film not in the English Language’!]. IMBC 19 February 2018 http://​enews​.imbc​.com​/News​/RetrieveNewsInfo​/227471. Last accessed 13 August 2020.
Kim, Seong-hoon
2016 “[Seupesyeol] Ryu Seong-hee Misulgamdogi malhaneun <Agassi> Poto komenteori” [[Special] The Handmaiden’s photo commentary by the art director Ryu Seong-hee]. Cine21 6 June 2016 www​.cine21​.com​/news​/view​/?mag​_id​=84314. Last accessed 13 August 2020.
Kim, Hee-jung
2010 “Iljeha Hankukuchiwoneui baljeongwajeonggwa gyoyukgugukundonge gwanhan yeoksajeokgochal” [The development process of Korean kindergartens under the Japanese colonial rule and historical account on the independence movement through education]. The Journal of Kwangshin University 191: 379–398.Google Scholar
Koo, Kwang-mo
2005 “Changssigaemyungjeongchaekgwa Joseonineui daeueng” [The name-changing program and the responses of Koreans under the Japanese colonial government]. The Korean Journal of International Studies 45(4): 31–53.Google Scholar
Lee, Tzu-yi Elaine
2016 “The subtitling of indigenous values in the film Seediq Bale .” Altre Modernità Special Issue on Ideological Manipulation in Audiovisual Translation: 58–67. DOI logoGoogle Scholar
Lee, So-dam
2016a “’Agassi’ Kim Min-hee nangdokhwoi jangmyun, Ilbone-ro jjikeun jinjja iyu” [The real reason for the use of Japanese in Kim Min-hee’s reading scene in Agassi ] Herald Pop 13 June 2016 http://​pop​.heraldcorp​.com​/view​.php​?ud​=201606131554313924337​_1. Last accessed 13 August 2020.
2016b “Park Chan-wook, ‘Myeosibatdeon Han yeonghwa, yumyeongse sangsang-do mothaetda’ “[Park Chan-wook, never expected the popularity of Korean movies which were disdained] Herald Pop 7 June 2016 http://​pop​.heraldcorp​.com​/view​.php​?ud​=201606071424549049860​_1. Last accessed 13 August 2020.
Lee, Ye-ji
2016 “[Yeonghwain] Sidae-wa kaerikteo-reul eotu-e damatda-<Agassi> Ilbone beonyeok mit jido mateun Izumi Chiharu” [[filmdom] add the time and character into the tone – Izumi Chiharu who did translation and coached the Japanese language in ‘Agassi’] Cine21 9 June 2016 http://​cine21​.com​/news​/view​/?mag​_id​=84359. Last accessed 13 August 2020.
Lowry, Andrew
2017 “The Handmaiden review.” Empire 3 April 2017 https://​empireonline​.com​/movies​/reviews​/handmaiden​-review/. Last accessed 13 August 2020.
Määttä, Simo Kalervo
2004 “Dialect and point of view: The ideology of translation in The Sound and the Fury in French.” Target 16 (2): 319–339. DOI logoGoogle Scholar
Macnab, Geoffrey
2017 “Reviews – The Handmaiden Review: A wonderfully decadent if slippery experience.” Independent 12 April 2017 https://​independent​.co​.uk​/arts​-entertainment​/films​/reviews​/the​-handmaiden​-review​-park​-chan​-wook​-wonderfully​-decadent​-old​-boy​-a7680121​.html. Last accessed 13 August 2020.
Massumi, Brian
2002Parables for the Virtual: Movement, Affect, Sensation. Durham, NC: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Monti, Silvia
2014 “Code-switching in British and American films and their Italian dubbed version.” Linguistica Antverpiensia 131: 135–168.Google Scholar
2016 “Pingoesmis (Bak Chan-uk-ui ‘Agassi’ wonjak) gandan gamsang.” [A brief note on Fingersmith (the original novel of Agassiby Park Chan-wook)]. Moonsoyoung​.com 5 May 2016 http://​moonsoyoung​.com​/220701912206. Last accessed 13 August 2020.
O’Sullivan, Carol
2011Translating Popular Film. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
O’Sullivan, Michael
Park, Heebon, Julie Sanders, and Moonyoung Chung
2019 “Secondary pleasures, spatial occupations and postcolonial departures: Park Chan-wook’s Agassi/The Handmaiden and Sarah Waters’s Fingersmith .” Neo-Victorian Studies 11 (2): 177–205.Google Scholar
Remael, Aline
2003 “Mainstream narrative film dialogue and subtitling.” The Translator 9 (2): 225–247. DOI logoGoogle Scholar
Ramos Pinto, Sara
2018 “Film, dialects and subtitles: An analytical framework for the study of non-standard varieties in subtitling.” The Translator 24 (1): 17–34. DOI logoGoogle Scholar
Richardson Andrews, Charlotte
2017 “Review: ‘The Handmaiden.’” Another Gaze 19 May 2017 https://​anothergaze​.com​/review​-the​-handmaiden/. Last accessed 13 August 2020.
Romney, Jonathan
2017 “Film of the week: The Handmaiden, Park Chan-wook’s intricate erotic intrigue.” Sight and Sound 13 April 2019 https://​bfi​.org​.uk​/news​-opinion​/sight​-sound​-magazine​/reviews​-recommendations​/handmaiden​-park​-chan​-wook​-intricate​-erotic​-intrigue​-sarah​-waters​-fingersmith​-adaptation. Last accessed 13 August 2020.
Sanders, Julie
2016Adaptation and Appropriation (2nd edition). New York and London: Routledge.Google Scholar
Sedgwick, Eve Kosofsky
2003Touching Feeling: Affect, Pedagogy, Performativity. Durham, NC: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Shaviro, Steven
2010Post Cinematic Affect. Winchester: Zero Books.Google Scholar
Shin, Chi-Yun
2019 “In another time and place: The Handmaiden as an adaptation.” Journal of Japanese and Korean Cinema 11 (1): 1–13. DOI logoGoogle Scholar
Suh, Serk-Bae
2013Treacherous Translation: Culture, Nationalism, and Colonialism in Korea and Japan from the 1910s to the 1960s. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
The Guardian
2017 “The 50 Top Films of 2017 in the UK: The full list.” The Guardian 5 December 2017 https://​theguardian​.com​/film​/2017​/dec​/05​/the​-50​-top​-films​-of​-2017​-in​-the​-uk. Last accessed 13 August 2020.
2017 “The Handmaiden | Review.” 22 April 2017 https://​thefilm​.blog​/2017​/04​/22​/the​-handmaiden​-review​/comment​-page​-1/. Last accessed 13 August 2020.
Topalovic, Goran
2016 “Interview: Park Chan-wook.” Filmcomment 28 October 2016 https://​filmcomment​.com​/blog​/interview​-park​-chan​-wook. Last accessed 13 August 2020.
Venuti, Lawrence
1995The Translator’s Invisibility. London: Routledge.Google Scholar
Waters, Sarah
2002Fingersmith. London: Virago.Google Scholar