Article published in:
Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group
Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger †
[Translation and Interpreting Studies 4:2] 2009
► pp. 239253
Cited by

Cited by 7 other publications

No author info given
2016.  In Be(com)ing a Conference Interpreter [Benjamins Translation Library, 124], Crossref logo
Abdel Latif, Muhammad M. M.
2018. Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research. The Interpreter and Translator Trainer 12:3  pp. 322 ff. Crossref logo
Du, Yiwei & Binhua Wang
2021. A multi-dimensional analysis of the representation of conference interpreters in the Chinese media. Translation Spaces 10:2  pp. 306 ff. Crossref logo
Furmanek, Olgierda
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Khoshsaligheh, Masood, Mohsen Kafi & Seyede Narges Noorani
2018. Translators’ image in Iranian feature films. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16:2  pp. 324 ff. Crossref logo
Zhang, Wei & Dewei Yu
2018. Can memory training help improve interpreting quality? A case report in China. The Interpreter and Translator Trainer 12:2  pp. 152 ff. Crossref logo
王, 海若
2016. An Analysis on the Awareness of the Role of Interpreters in the Interpreting Course of MTI Students. Advances in Education 06:05  pp. 175 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 11 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.