230014625 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code TLRP 14 GE 15 9789027286901 06 10.1075/tlrp.14 00 EA E133 10 01 JB code TLRP 02 JB code 1388-8455 02 14.00 01 02 Terminology and Lexicography Research and Practice Terminology and Lexicography Research and Practice 01 01 Words in Dictionaries and History Words in Dictionaries and History 1 B01 01 JB code 584136798 Olga Timofeeva Timofeeva, Olga Olga Timofeeva University of Helsinki 2 B01 01 JB code 783136799 Tanja Säily Säily, Tanja Tanja Säily University of Helsinki 01 eng 11 308 03 03 xvi 03 00 292 03 24 JB code LIN.HOL History of linguistics 24 JB code TERM.TERM Terminology 10 LAN009000 12 CFM 01 06 02 00 Bringing together fifteen articles, this collection represents and advances studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. It is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies. 03 00 Bringing together fifteen articles by scholars in Europe and North America, this collection aims to represent and advance studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. With its general focus on England and English, the book investigates the reception and development of historical and modern English vocabulary and culture in different periods, social and professional strata, geographical varieties of English, and other national cultures. The volume is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies, representing two large areas of research: the first part focuses on the history of dictionaries, analysing them in diachrony from the first professional dictionaries of the Baroque period via Enlightenment and Romanticism to exploring the possibilities of the new online lexicographical publications; and the second part looks at the interfaces between etymology, semantic development and word-formation on the one hand, and changes in society and culture on the other. 01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/tlrp.14.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027223388.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027223388.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/tlrp.14.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/tlrp.14.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/tlrp.14.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/tlrp.14.hb.png 01 01 JB code tlrp.14.00tab 06 10.1075/tlrp.14.00tab vii viii 2 Miscellaneous 1 01 04 Tabula gratulatoria Tabula gratulatoria 01 01 JB code tlrp.14.01pre 06 10.1075/tlrp.14.01pre ix xi 3 Miscellaneous 2 01 04 Preface Preface 1 A01 01 JB code 777140810 David E. Vancil Vancil, David E. David E. Vancil 01 01 JB code tlrp.14.02intro 06 10.1075/tlrp.14.02intro xiii xvi 4 Miscellaneous 3 01 04 Introduction Introduction 1 A01 01 JB code 656140811 Olga Timofeeva Timofeeva, Olga Olga Timofeeva University of Helsinki 2 A01 01 JB code 249140812 Tanja Säily Säily, Tanja Tanja Säily University of Helsinki 01 01 JB code tlrp.14.03p1 06 10.1075/tlrp.14.03p1 Section header 4 01 04 Part I. History of dictionaries Part I. History of dictionaries 01 01 JB code tlrp.14.04lan 06 10.1075/tlrp.14.04lan 3 16 14 Article 5 01 04 The Flores of Ouide (1513) The Flores of Ouide (1513) 01 04 An early Tudor Latin-English textbook An early Tudor Latin-English textbook 1 A01 01 JB code 628140813 Ian Lancashire Lancashire, Ian Ian Lancashire 01 01 JB code tlrp.14.05tyr 06 10.1075/tlrp.14.05tyr 17 40 24 Article 6 01 04 "Halles Lanfranke" and its most excellent and learned expositive table “Halles Lanfranke” and its most excellent and learned expositive table 1 A01 01 JB code 344140814 Jukka Tyrkkö Tyrkkö, Jukka Jukka Tyrkkö 01 01 JB code tlrp.14.06con 06 10.1075/tlrp.14.06con 41 54 14 Article 7 01 04 John Lane's Verball John Lane’s Verball 01 04 A lost Elizabethan dictionary project A lost Elizabethan dictionary project 1 A01 01 JB code 60140815 John Considine Considine, John John Considine 01 01 JB code tlrp.14.07ste 06 10.1075/tlrp.14.07ste 55 78 24 Article 8 01 04 The linking of lemma to gloss in Elyot's Dictionary (1538) The linking of lemma to gloss in Elyot’s Dictionary (1538) 1 A01 01 JB code 878140816 Gabriele Stein Stein, Gabriele Gabriele Stein 01 01 JB code tlrp.14.08goo 06 10.1075/tlrp.14.08goo 79 90 12 Article 9 01 04 Music amidst the tumult Music amidst the tumult 1 A01 01 JB code 45140817 Giles Goodland Goodland, Giles Giles Goodland 01 01 JB code tlrp.14.09kno 06 10.1075/tlrp.14.09kno 91 108 18 Article 10 01 04 Chaos and old night Chaos and old night 01 04 A case study in quotation usage A case study in quotation usage 1 A01 01 JB code 701140818 Elizabeth Knowles Knowles, Elizabeth Elizabeth Knowles 01 01 JB code tlrp.14.10col 06 10.1075/tlrp.14.10col 109 128 20 Article 11 01 04 Online dictionaries of English slang Online dictionaries of English slang 1 A01 01 JB code 378140819 Julie Coleman Coleman, Julie Julie Coleman 01 01 JB code tlrp.14.11p2 06 10.1075/tlrp.14.11p2 Section header 12 01 04 Part II. Word history and cultural history Part II. Word history and cultural history 01 01 JB code tlrp.14.12kil 06 10.1075/tlrp.14.12kil 131 152 22 Article 13 01 04 Old English etymologies in Christfrid Ganander's Nytt Finskt Lexicon (1787) Old English etymologies in Christfrid Ganander’s Nytt Finskt Lexicon (1787) 1 A01 01 JB code 378140820 Matti Kilpiö Kilpiö, Matti Matti Kilpiö 01 01 JB code tlrp.14.13lib 06 10.1075/tlrp.14.13lib 153 168 16 Article 14 01 04 The origin of the word yeoman The origin of the word yeoman 1 A01 01 JB code 27140821 Anatoly Liberman Liberman, Anatoly Anatoly Liberman 01 01 JB code tlrp.14.14kai 06 10.1075/tlrp.14.14kai 169 192 24 Article 15 01 04 Early East India Company merchants and a rare word for sex Early East India Company merchants and a rare word for sex 1 A01 01 JB code 219140822 Samuli Kaislaniemi Kaislaniemi, Samuli Samuli Kaislaniemi 01 01 JB code tlrp.14.15llo 06 10.1075/tlrp.14.15llo 193 218 26 Article 16 01 04 From denominal to deverbal From denominal to deverbal 01 04 Action nouns in the English suffix -al Action nouns in the English suffix -al 1 A01 01 JB code 94140823 Cynthia Lloyd Lloyd, Cynthia Cynthia Lloyd 01 01 JB code tlrp.14.16hal 06 10.1075/tlrp.14.16hal 219 232 14 Article 17 01 04 A gente Anglorum appellatur A gente Anglorum appellatur 01 04 The evidence of Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum for the replacement of Roman names by English ones during the early Anglo-Saxon period The evidence of Bede’s Historia ecclesiastica gentis Anglorum for the replacement of Roman names by English ones during the early Anglo-Saxon period 1 A01 01 JB code 825140824 Alaric Hall Hall, Alaric Alaric Hall 01 01 JB code tlrp.14.17kah 06 10.1075/tlrp.14.17kah 233 248 16 Article 18 01 04 William Lambarde and Thomas Milles in search of the golden past William Lambarde and Thomas Milles in search of the golden past 1 A01 01 JB code 656140825 Leena Kahlas-Tarkka Kahlas-Tarkka, Leena Leena Kahlas-Tarkka 01 01 JB code tlrp.14.18dil 06 10.1075/tlrp.14.18dil 249 268 20 Article 19 01 04 Contempt Contempt 01 04 The main growth area in the Elizabethan emotion lexicon The main growth area in the Elizabethan emotion lexicon 1 A01 01 JB code 609140826 Hans-Jürgen Diller Diller, Hans-Jürgen Hans-Jürgen Diller 01 01 JB code tlrp.14.19pen 06 10.1075/tlrp.14.19pen 269 286 18 Article 20 01 04 A lexical skirmish A lexical skirmish 01 04 OED3 and the vocabulary of swordplay OED3 and the vocabulary of swordplay 1 A01 01 JB code 454140827 Joshua Pendragon Pendragon, Joshua Joshua Pendragon Independent Scholar 2 A01 01 JB code 685140828 Maggie Scott Scott, Maggie Maggie Scott University of Salford 01 01 JB code tlrp.14.20si 06 10.1075/tlrp.14.20si 287 289 3 Miscellaneous 21 01 04 Index of subjects Index of subjects 01 01 JB code tlrp.14.21ni 06 10.1075/tlrp.14.21ni 291 292 2 Miscellaneous 22 01 04 Index of personal names Index of personal names 01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 20110512 C 2011 John Benjamins Publishing Company D 2011 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD 13 15 9789027223388 WORLD 03 01 JB 17 Google 03 https://play.google.com/store/books 21 01 00 Unqualified price 00 99.00 EUR 01 00 Unqualified price 00 83.00 GBP 01 00 Unqualified price 00 149.00 USD 308008650 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code TLRP 14 Eb 15 9789027286901 06 10.1075/tlrp.14 00 EA E107 10 01 JB code TLRP 02 1388-8455 02 14.00 01 02 Terminology and Lexicography Research and Practice Terminology and Lexicography Research and Practice 11 01 JB code jbe-2015-tlrp 01 02 Terminology and Lexicography Research and Practice (vols. 1–16, 1999–2014) 05 02 TLRP (vols. 1–16, 1999–2014) 11 01 JB code jbe-all 01 02 Full EBA collection (ca. 4,200 titles) 11 01 JB code jbe-2015-all 01 02 Complete backlist (3,208 titles, 1967–2015) 05 02 Complete backlist (1967–2015) 11 01 JB code jbe-2015-translationstudies 01 02 Subject collection: Translation Studies & Terminology (201 titles, 1978–2015) 05 02 Translation Studies & Terminology (1978–2015) 11 01 JB code jbe-2015-linguistics 01 02 Subject collection: Linguistics (2,773 titles, 1967–2015) 05 02 Linguistics (1967–2015) 01 01 Words in Dictionaries and History Essays in honour of R.W. McConchie Words in Dictionaries and History: Essays in honour of R.W. McConchie 1 B01 01 JB code 584136798 Olga Timofeeva Timofeeva, Olga Olga Timofeeva University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/584136798 2 B01 01 JB code 783136799 Tanja Säily Säily, Tanja Tanja Säily University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/783136799 01 eng 11 308 03 03 xvi 03 00 292 03 01 22 413.028 03 2011 P327 04 Lexicography--History. 10 LAN009000 12 CFM 24 JB code LIN.HOL History of linguistics 24 JB code TERM.TERM Terminology 01 06 02 00 Bringing together fifteen articles, this collection represents and advances studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. It is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies. 03 00 Bringing together fifteen articles by scholars in Europe and North America, this collection aims to represent and advance studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. With its general focus on England and English, the book investigates the reception and development of historical and modern English vocabulary and culture in different periods, social and professional strata, geographical varieties of English, and other national cultures. The volume is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies, representing two large areas of research: the first part focuses on the history of dictionaries, analysing them in diachrony from the first professional dictionaries of the Baroque period via Enlightenment and Romanticism to exploring the possibilities of the new online lexicographical publications; and the second part looks at the interfaces between etymology, semantic development and word-formation on the one hand, and changes in society and culture on the other. 01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/tlrp.14.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027223388.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027223388.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/tlrp.14.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/tlrp.14.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/tlrp.14.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/tlrp.14.hb.png 01 01 JB code tlrp.14.00tab 06 10.1075/tlrp.14.00tab vii viii 2 Miscellaneous 1 01 04 Tabula gratulatoria Tabula gratulatoria 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.01pre 06 10.1075/tlrp.14.01pre ix xi 3 Miscellaneous 2 01 04 Preface Preface 1 A01 01 JB code 777140810 David E. Vancil Vancil, David E. David E. Vancil 07 https://benjamins.com/catalog/persons/777140810 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.02intro 06 10.1075/tlrp.14.02intro xiii xvi 4 Miscellaneous 3 01 04 Introduction Introduction 1 A01 01 JB code 656140811 Olga Timofeeva Timofeeva, Olga Olga Timofeeva University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/656140811 2 A01 01 JB code 249140812 Tanja Säily Säily, Tanja Tanja Säily University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/249140812 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.03p1 06 10.1075/tlrp.14.03p1 Section header 4 01 04 Part I. History of dictionaries Part I. History of dictionaries 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.04lan 06 10.1075/tlrp.14.04lan 3 16 14 Article 5 01 04 The Flores of Ouide (1513) The Flores of Ouide (1513) 01 04 An early Tudor Latin-English textbook An early Tudor Latin-English textbook 1 A01 01 JB code 628140813 Ian Lancashire Lancashire, Ian Ian Lancashire 07 https://benjamins.com/catalog/persons/628140813 01 eng 03 00

Wynkyn de Worde, heir to Caxton’s press, published in 1513 a little textbook entitled The flores of Ouide de arte amandi with theyr englysshe afore them: and two alphabete tablys (STC 18934). It has two substantial lexical tables, English-Latin, and Latin-English, that enable students to translate select Ovidian sentences from either language into the other. Ovid’s poem on the craft of making love to women is at face value a peculiar set text for early Tudor grammar-school boys. What were the auspices for The flores, and who is its putative author, a man named Walter?

01 01 JB code tlrp.14.05tyr 06 10.1075/tlrp.14.05tyr 17 40 24 Article 6 01 04 "Halles Lanfranke" and its most excellent and learned expositive table “Halles Lanfranke” and its most excellent and learned expositive table 1 A01 01 JB code 344140814 Jukka Tyrkkö Tyrkkö, Jukka Jukka Tyrkkö 07 https://benjamins.com/catalog/persons/344140814 01 eng 03 00

This paper discusses the lexicographical contributions of John Halle (1529–1568), a surgeon and a Protestant poet from Maidstone, Kent. Halle was a member of progressive group of elite surgeons intent on improving the profession’s prestige by educating its members and by producing vernacular translations of surgical books. Halle’s major contribution was his translation of Lanfranc of Milan’s Chirurgia parva, an important medieval surgical manual. Entitled A most excellent and learned vvoorke of chirurgerie, called Chirurgia parua Lanfranci (1565), Halle’s translation garnered high praise, prompting the physician William Cuningham to suggest that Halle’s contributions in clarifying Lanfranc’s text were such that the book be called “Halles Lanfranke.” The glossary or “expositive table” compiled by Halle is an important early example of medical lexicography.

01 01 JB code tlrp.14.06con 06 10.1075/tlrp.14.06con 41 54 14 Article 7 01 04 John Lane's Verball John Lane’s Verball 01 04 A lost Elizabethan dictionary project A lost Elizabethan dictionary project 1 A01 01 JB code 60140815 John Considine Considine, John John Considine 07 https://benjamins.com/catalog/persons/60140815 01 eng 03 00

In the liminary materials to an anonymously published narrative poem, The First Booke of the Preservation of King Henry the vij (1599–1600), the author announced a dictionary project, promising – four years before the publication of Cawdrey’s Table Alphabeticall – that he would “set forth a Verball, or littel Dictionarie, with a Prosodia requisite for Poetry.” After a brief account of the context in which this promise was made, I will discuss the author’s identity, which can be narrowed down with some certainty, and established with a high degree of probability, from internal evidence, the likeliest candidate being one John Lane, a member of a well-connected Staffordshire gentry family. I will also discuss the likely form of the dictionary which Lane planned, and suggest why he never completed it.

01 01 JB code tlrp.14.07ste 06 10.1075/tlrp.14.07ste 55 78 24 Article 8 01 04 The linking of lemma to gloss in Elyot's Dictionary (1538) The linking of lemma to gloss in Elyot’s Dictionary (1538) 1 A01 01 JB code 878140816 Gabriele Stein Stein, Gabriele Gabriele Stein 07 https://benjamins.com/catalog/persons/878140816 01 eng 03 00

Dictionary entries comprise two essential parts, the headword (‘lemma’) and the author’s explanation (‘gloss’). This paper addresses the ways in which compilers link these two components (using formulations such as ‘X means Y,’ ‘X is a mammal of the genus Z’). After a survey of medieval practice, the readers’ attention is drawn to the influential and ground-breaking bilingual (Latin–English­) dictionary by Sir Thomas Elyot and the various ways in which he relates headword to gloss.

01 01 JB code tlrp.14.08goo 06 10.1075/tlrp.14.08goo 79 90 12 Article 9 01 04 Music amidst the tumult Music amidst the tumult 1 A01 01 JB code 45140817 Giles Goodland Goodland, Giles Giles Goodland 07 https://benjamins.com/catalog/persons/45140817 01 eng 03 00

Johnson’s Dictionary bears a complicated relation to literary language. A large proportion of the illustrative quotations that Johnson used came from poetry. However, comments in the Preface, and elsewhere show that he had ambivalent feelings towards poetic language. When reading the Dictionary against a Concordance of Johnson’s own poems and plays, mediated by his explanations of what types of words were omitted in the Preface, it becomes clear that Johnson did not include in the Dictionary several words that he himself had used in his own poetry and plays. I list these words, with a short explanation of why words from Johnson’s active vocabulary might not have made it into the Dictionary.

01 01 JB code tlrp.14.09kno 06 10.1075/tlrp.14.09kno 91 108 18 Article 10 01 04 Chaos and old night Chaos and old night 01 04 A case study in quotation usage A case study in quotation usage 1 A01 01 JB code 701140818 Elizabeth Knowles Knowles, Elizabeth Elizabeth Knowles 07 https://benjamins.com/catalog/persons/701140818 01 eng 03 00

When we encounter an unfamiliar quotation, we typically ask where it comes from. However, identification of the source may only be a starting point, from which we can trace the quotation’s later life within the language. This paper will take the phrase chaos and old night, originally from Milton’s Paradise Lost, and trace the main branches of its life within the English language, a path which ultimately links Milton with a twenty-first century journalist. In the course of this exploration, the paper will also consider how the quotation in question is likely to have been handled by dictionaries of quotations.

01 01 JB code tlrp.14.10col 06 10.1075/tlrp.14.10col 109 128 20 Article 11 01 04 Online dictionaries of English slang Online dictionaries of English slang 1 A01 01 JB code 378140819 Julie Coleman Coleman, Julie Julie Coleman 07 https://benjamins.com/catalog/persons/378140819 01 eng 03 00

This paper presents a range of online dictionaries of English slang, and considers their search facilities, coverage and reliability, as well as practical factors involved in setting up and maintaining these resources. A selection of slang terms from Britain and the United States is used to explore gaps and trends in the dictionaries’ contents. The paper concludes by arguing that the best user-edited dictionaries have high editorial aspirations, and that even the worst can make a useful contribution to our knowledge of contemporary slang, which changes so quickly that a paper dictionary cannot possibly keep pace. Urban Dictionary undoubtedly has the most extensive coverage, but other sites challenge it in a number of respects.

01 01 JB code tlrp.14.11p2 06 10.1075/tlrp.14.11p2 Section header 12 01 04 Part II. Word history and cultural history Part II. Word history and cultural history 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.12kil 06 10.1075/tlrp.14.12kil 131 152 22 Article 13 01 04 Old English etymologies in Christfrid Ganander's Nytt Finskt Lexicon (1787) Old English etymologies in Christfrid Ganander’s Nytt Finskt Lexicon (1787) 1 A01 01 JB code 378140820 Matti Kilpiö Kilpiö, Matti Matti Kilpiö 07 https://benjamins.com/catalog/persons/378140820 01 eng 03 00

Christfrid Ganander’s (1741–1790) Nytt Finskt Lexicon is the first etymological Finnish dictionary. Due to unfavourable circumstances, it was not published in the author’s lifetime but it did survive in manuscript form. The dictionary, which has more than 30,000 headwords, contains close on 50 Old English lexemes given as etymological counterparts of Finnish words in 45 entries. The present article has two main aims: first, to show in the light of our present knowledge to what extent the Old English etymologies are valid or erroneous, and secondly, to try to trace the sources Ganander utilized for his etymological discussions. It turns out that almost one half of Ganander’s Old English etymologies are mistaken. It would be wrong, however, to pass a severe judgment on Ganander as a lexicographer. Seen against the background of similar efforts in his own time, Ganander’s lexicographical achievement is valuable even in the area of etymology.

01 01 JB code tlrp.14.13lib 06 10.1075/tlrp.14.13lib 153 168 16 Article 14 01 04 The origin of the word yeoman The origin of the word yeoman 1 A01 01 JB code 27140821 Anatoly Liberman Liberman, Anatoly Anatoly Liberman 07 https://benjamins.com/catalog/persons/27140821 01 eng 03 00

Numerous attempts to discover the origin of yeoman failed to produce definitive results. The element -man poses no difficulties. The problem is yeo-, a relic of some prefix or of an independent word. Among the putative etymons of yeoman two have enjoyed special popularity: *gāman ‘villager’ and yongman ‘young man.’ Neither is fully convincing. The OED cites yeomath ‘a second crop of grass’ and traces yeo- in it and in yeoman to a form of young. However, yeomath has analogues in German and Dutch, where its first element has been explained as meaning ‘additional.’ Consequently, yeoman must have been ‘an additional man/servant.’ Yet some problems pertaining to the circumstances in which the word was coined and to its phonetics remain.

01 01 JB code tlrp.14.14kai 06 10.1075/tlrp.14.14kai 169 192 24 Article 15 01 04 Early East India Company merchants and a rare word for sex Early East India Company merchants and a rare word for sex 1 A01 01 JB code 219140822 Samuli Kaislaniemi Kaislaniemi, Samuli Samuli Kaislaniemi 07 https://benjamins.com/catalog/persons/219140822 01 eng 03 00

The records of the British East India Company are an uncharted source for historical linguistics and lexicography. In particular, letters between Company employees stationed in the East Indies contain a large amount of colloquial language use. Among the more or less standardized reporting on business matters, there are discussions of all aspects of private life, such as food, drink and, occasionally, sex. This paper investigates a hapax legomenon in the correspondence of early East India Company merchants in Japan (1613–1623): the use of lapidable to mean ‘mature for sexual intercourse.’ The word is traced in Early and Late Modern English dictionaries and primary texts, and the paper ends with a discussion of East India Company merchants and creative language use.

01 01 JB code tlrp.14.15llo 06 10.1075/tlrp.14.15llo 193 218 26 Article 16 01 04 From denominal to deverbal From denominal to deverbal 01 04 Action nouns in the English suffix -al Action nouns in the English suffix -al 1 A01 01 JB code 94140823 Cynthia Lloyd Lloyd, Cynthia Cynthia Lloyd 07 https://benjamins.com/catalog/persons/94140823 01 eng 03 00

This paper deals with one of the rival French suffixes which now form abstract nouns from verbs in English, as in recite/recital. Such formatives are often seen as semantically interchangeable, forming nouns with the core meaning ‘action/fact of V-ing.’ However, it can be argued that from their earliest appearance in English these suffixes began to select characteristically from a nexus of common meanings, both in the kinds of bases to which each suffix was attached, and in the kinds of contexts in which the formations tended to appear. This paper will suggest that deverbal derivatives in -al with action senses did not appear substantially until the seventeenth century, when a specialised meaning of ‘completed action’ possibly began to be favoured.

01 01 JB code tlrp.14.16hal 06 10.1075/tlrp.14.16hal 219 232 14 Article 17 01 04 A gente Anglorum appellatur A gente Anglorum appellatur 01 04 The evidence of Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum for the replacement of Roman names by English ones during the early Anglo-Saxon period The evidence of Bede’s Historia ecclesiastica gentis Anglorum for the replacement of Roman names by English ones during the early Anglo-Saxon period 1 A01 01 JB code 825140824 Alaric Hall Hall, Alaric Alaric Hall 07 https://benjamins.com/catalog/persons/825140824 01 eng 03 00

Bede’s Historia ecclesiastica contains unnoticed evidence for the processes of transition from Roman to Anglo-Saxon toponymy in early Anglo-Saxon England. Bede uses two different formulas to specify that place-names are English: a gente Anglorum appellatur (‘called by the people of the English’) and lingua Anglorum (‘in the language of the English’). The first phrase is used exclusively of places whose English names show phonetic continuity with Roman ones; the second with a more heterogeneous group which mostly does not show phonetic continuity. This demands explanation. The explanation suggested here is that major places (likely to be spoken of throughout a whole gens) enjoyed greater stability of nomenclature than minor ones.

01 01 JB code tlrp.14.17kah 06 10.1075/tlrp.14.17kah 233 248 16 Article 18 01 04 William Lambarde and Thomas Milles in search of the golden past William Lambarde and Thomas Milles in search of the golden past 1 A01 01 JB code 656140825 Leena Kahlas-Tarkka Kahlas-Tarkka, Leena Leena Kahlas-Tarkka 07 https://benjamins.com/catalog/persons/656140825 01 eng 03 00

This article deals mainly with the English Catalogue of Honor (1610) and the Latin Nobilitas Politica vel Civilis (1608), both by Thomas Milles, and the Anglo-Saxon Geþyncðo text that appears in these works. The article focuses on the rise of the 16th-century interest in Anglo-Saxon culture and language, on Lambarde as the editor and translator of early English law texts, the complexity of editorial processes in Early Modern England, the detective work required for establishing the relationship between different versions of one and the same text passage, as well as on the socio-historical background that explains the Latin and English terms for the ranks of nobility in early England (e.g., L comes, colonus; OE eorl, ceorl). The paper also claims that Thomas Milles can be added to the list of translators of Anglo-Saxon laws into Latin.

01 01 JB code tlrp.14.18dil 06 10.1075/tlrp.14.18dil 249 268 20 Article 19 01 04 Contempt Contempt 01 04 The main growth area in the Elizabethan emotion lexicon The main growth area in the Elizabethan emotion lexicon 1 A01 01 JB code 609140826 Hans-Jürgen Diller Diller, Hans-Jürgen Hans-Jürgen Diller 07 https://benjamins.com/catalog/persons/609140826 01 eng 03 00

The paper traces the growth of the lexical field of ‘Contempt’ as represented by the computer-readable file ‘Contempt.txt’ which, together with ‘Disrepute.txt,’ formed the basis for Section ‘02.01.18 Contempt’ of the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (2 vols.) published in 2009. Contempt.txt was received in October 2001 from the Thesaurus team. The author put it in tabular form and wrote a computer program to count the number of words attested for any chosen year and any field or sub-field distinguished by the HTE. Though in many ways superseded by the print version, Contempt.txt is still indispensable for the purposes of this paper.

01 01 JB code tlrp.14.19pen 06 10.1075/tlrp.14.19pen 269 286 18 Article 20 01 04 A lexical skirmish A lexical skirmish 01 04 OED3 and the vocabulary of swordplay OED3 and the vocabulary of swordplay 1 A01 01 JB code 454140827 Joshua Pendragon Pendragon, Joshua Joshua Pendragon Independent Scholar 07 https://benjamins.com/catalog/persons/454140827 2 A01 01 JB code 685140828 Maggie Scott Scott, Maggie Maggie Scott University of Salford 07 https://benjamins.com/catalog/persons/685140828 01 eng 03 00

Fencing schools proliferated on the continent during the sixteenth century. In the latter half of the sixteenth century, the rapier arrived in Britain from Italy and Spain, bringing with it an entirely new fencing style. The Italian style was most prominent throughout the age of the rapier, gradually ceding dominance to the French style of small sword play in the latter half of the seventeenth century, and each new style introduced new vocabulary into English and Scots. This lexis is currently being re-examined as part of the revision programme for the Third Edition of the Oxford English Dictionary (OED3) and this paper considers how modern specialist knowledge of historical fencing may inform the editorial process.

01 01 JB code tlrp.14.20si 06 10.1075/tlrp.14.20si 287 289 3 Miscellaneous 21 01 04 Index of subjects Index of subjects 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.21ni 06 10.1075/tlrp.14.21ni 291 292 2 Miscellaneous 22 01 04 Index of personal names Index of personal names 01 eng
01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/tlrp.14 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 20110512 C 2011 John Benjamins Publishing Company D 2011 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD 13 15 9789027223388 WORLD 09 01 JB 3 John Benjamins e-Platform 03 https://jbe-platform.com 29 https://jbe-platform.com/content/books/9789027286901 21 01 00 Unqualified price 02 99.00 EUR 01 00 Unqualified price 02 83.00 GBP GB 01 00 Unqualified price 02 149.00 USD
351008649 03 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 JB code TLRP 14 Hb 15 9789027223388 06 10.1075/tlrp.14 13 2011005986 00 BB 01 245 mm 02 164 mm 08 710 gr 10 01 JB code TLRP 02 1388-8455 02 14.00 01 02 Terminology and Lexicography Research and Practice Terminology and Lexicography Research and Practice 01 01 Words in Dictionaries and History Essays in honour of R.W. McConchie Words in Dictionaries and History: Essays in honour of R.W. McConchie 1 B01 01 JB code 584136798 Olga Timofeeva Timofeeva, Olga Olga Timofeeva University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/584136798 2 B01 01 JB code 783136799 Tanja Säily Säily, Tanja Tanja Säily University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/783136799 01 eng 11 308 03 03 xvi 03 00 292 03 01 22 413.028 03 2011 P327 04 Lexicography--History. 10 LAN009000 12 CFM 24 JB code LIN.HOL History of linguistics 24 JB code TERM.TERM Terminology 01 06 02 00 Bringing together fifteen articles, this collection represents and advances studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. It is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies. 03 00 Bringing together fifteen articles by scholars in Europe and North America, this collection aims to represent and advance studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. With its general focus on England and English, the book investigates the reception and development of historical and modern English vocabulary and culture in different periods, social and professional strata, geographical varieties of English, and other national cultures. The volume is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies, representing two large areas of research: the first part focuses on the history of dictionaries, analysing them in diachrony from the first professional dictionaries of the Baroque period via Enlightenment and Romanticism to exploring the possibilities of the new online lexicographical publications; and the second part looks at the interfaces between etymology, semantic development and word-formation on the one hand, and changes in society and culture on the other. 01 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/475/tlrp.14.png 01 01 D502 https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027223388.jpg 01 01 D504 https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027223388.tif 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_front/tlrp.14.hb.png 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/125/tlrp.14.png 02 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/1200_back/tlrp.14.hb.png 03 00 03 01 01 D503 https://benjamins.com/covers/3d_web/tlrp.14.hb.png 01 01 JB code tlrp.14.00tab 06 10.1075/tlrp.14.00tab vii viii 2 Miscellaneous 1 01 04 Tabula gratulatoria Tabula gratulatoria 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.01pre 06 10.1075/tlrp.14.01pre ix xi 3 Miscellaneous 2 01 04 Preface Preface 1 A01 01 JB code 777140810 David E. Vancil Vancil, David E. David E. Vancil 07 https://benjamins.com/catalog/persons/777140810 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.02intro 06 10.1075/tlrp.14.02intro xiii xvi 4 Miscellaneous 3 01 04 Introduction Introduction 1 A01 01 JB code 656140811 Olga Timofeeva Timofeeva, Olga Olga Timofeeva University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/656140811 2 A01 01 JB code 249140812 Tanja Säily Säily, Tanja Tanja Säily University of Helsinki 07 https://benjamins.com/catalog/persons/249140812 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.03p1 06 10.1075/tlrp.14.03p1 Section header 4 01 04 Part I. History of dictionaries Part I. History of dictionaries 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.04lan 06 10.1075/tlrp.14.04lan 3 16 14 Article 5 01 04 The Flores of Ouide (1513) The Flores of Ouide (1513) 01 04 An early Tudor Latin-English textbook An early Tudor Latin-English textbook 1 A01 01 JB code 628140813 Ian Lancashire Lancashire, Ian Ian Lancashire 07 https://benjamins.com/catalog/persons/628140813 01 eng 03 00

Wynkyn de Worde, heir to Caxton’s press, published in 1513 a little textbook entitled The flores of Ouide de arte amandi with theyr englysshe afore them: and two alphabete tablys (STC 18934). It has two substantial lexical tables, English-Latin, and Latin-English, that enable students to translate select Ovidian sentences from either language into the other. Ovid’s poem on the craft of making love to women is at face value a peculiar set text for early Tudor grammar-school boys. What were the auspices for The flores, and who is its putative author, a man named Walter?

01 01 JB code tlrp.14.05tyr 06 10.1075/tlrp.14.05tyr 17 40 24 Article 6 01 04 "Halles Lanfranke" and its most excellent and learned expositive table “Halles Lanfranke” and its most excellent and learned expositive table 1 A01 01 JB code 344140814 Jukka Tyrkkö Tyrkkö, Jukka Jukka Tyrkkö 07 https://benjamins.com/catalog/persons/344140814 01 eng 03 00

This paper discusses the lexicographical contributions of John Halle (1529–1568), a surgeon and a Protestant poet from Maidstone, Kent. Halle was a member of progressive group of elite surgeons intent on improving the profession’s prestige by educating its members and by producing vernacular translations of surgical books. Halle’s major contribution was his translation of Lanfranc of Milan’s Chirurgia parva, an important medieval surgical manual. Entitled A most excellent and learned vvoorke of chirurgerie, called Chirurgia parua Lanfranci (1565), Halle’s translation garnered high praise, prompting the physician William Cuningham to suggest that Halle’s contributions in clarifying Lanfranc’s text were such that the book be called “Halles Lanfranke.” The glossary or “expositive table” compiled by Halle is an important early example of medical lexicography.

01 01 JB code tlrp.14.06con 06 10.1075/tlrp.14.06con 41 54 14 Article 7 01 04 John Lane's Verball John Lane’s Verball 01 04 A lost Elizabethan dictionary project A lost Elizabethan dictionary project 1 A01 01 JB code 60140815 John Considine Considine, John John Considine 07 https://benjamins.com/catalog/persons/60140815 01 eng 03 00

In the liminary materials to an anonymously published narrative poem, The First Booke of the Preservation of King Henry the vij (1599–1600), the author announced a dictionary project, promising – four years before the publication of Cawdrey’s Table Alphabeticall – that he would “set forth a Verball, or littel Dictionarie, with a Prosodia requisite for Poetry.” After a brief account of the context in which this promise was made, I will discuss the author’s identity, which can be narrowed down with some certainty, and established with a high degree of probability, from internal evidence, the likeliest candidate being one John Lane, a member of a well-connected Staffordshire gentry family. I will also discuss the likely form of the dictionary which Lane planned, and suggest why he never completed it.

01 01 JB code tlrp.14.07ste 06 10.1075/tlrp.14.07ste 55 78 24 Article 8 01 04 The linking of lemma to gloss in Elyot's Dictionary (1538) The linking of lemma to gloss in Elyot’s Dictionary (1538) 1 A01 01 JB code 878140816 Gabriele Stein Stein, Gabriele Gabriele Stein 07 https://benjamins.com/catalog/persons/878140816 01 eng 03 00

Dictionary entries comprise two essential parts, the headword (‘lemma’) and the author’s explanation (‘gloss’). This paper addresses the ways in which compilers link these two components (using formulations such as ‘X means Y,’ ‘X is a mammal of the genus Z’). After a survey of medieval practice, the readers’ attention is drawn to the influential and ground-breaking bilingual (Latin–English­) dictionary by Sir Thomas Elyot and the various ways in which he relates headword to gloss.

01 01 JB code tlrp.14.08goo 06 10.1075/tlrp.14.08goo 79 90 12 Article 9 01 04 Music amidst the tumult Music amidst the tumult 1 A01 01 JB code 45140817 Giles Goodland Goodland, Giles Giles Goodland 07 https://benjamins.com/catalog/persons/45140817 01 eng 03 00

Johnson’s Dictionary bears a complicated relation to literary language. A large proportion of the illustrative quotations that Johnson used came from poetry. However, comments in the Preface, and elsewhere show that he had ambivalent feelings towards poetic language. When reading the Dictionary against a Concordance of Johnson’s own poems and plays, mediated by his explanations of what types of words were omitted in the Preface, it becomes clear that Johnson did not include in the Dictionary several words that he himself had used in his own poetry and plays. I list these words, with a short explanation of why words from Johnson’s active vocabulary might not have made it into the Dictionary.

01 01 JB code tlrp.14.09kno 06 10.1075/tlrp.14.09kno 91 108 18 Article 10 01 04 Chaos and old night Chaos and old night 01 04 A case study in quotation usage A case study in quotation usage 1 A01 01 JB code 701140818 Elizabeth Knowles Knowles, Elizabeth Elizabeth Knowles 07 https://benjamins.com/catalog/persons/701140818 01 eng 03 00

When we encounter an unfamiliar quotation, we typically ask where it comes from. However, identification of the source may only be a starting point, from which we can trace the quotation’s later life within the language. This paper will take the phrase chaos and old night, originally from Milton’s Paradise Lost, and trace the main branches of its life within the English language, a path which ultimately links Milton with a twenty-first century journalist. In the course of this exploration, the paper will also consider how the quotation in question is likely to have been handled by dictionaries of quotations.

01 01 JB code tlrp.14.10col 06 10.1075/tlrp.14.10col 109 128 20 Article 11 01 04 Online dictionaries of English slang Online dictionaries of English slang 1 A01 01 JB code 378140819 Julie Coleman Coleman, Julie Julie Coleman 07 https://benjamins.com/catalog/persons/378140819 01 eng 03 00

This paper presents a range of online dictionaries of English slang, and considers their search facilities, coverage and reliability, as well as practical factors involved in setting up and maintaining these resources. A selection of slang terms from Britain and the United States is used to explore gaps and trends in the dictionaries’ contents. The paper concludes by arguing that the best user-edited dictionaries have high editorial aspirations, and that even the worst can make a useful contribution to our knowledge of contemporary slang, which changes so quickly that a paper dictionary cannot possibly keep pace. Urban Dictionary undoubtedly has the most extensive coverage, but other sites challenge it in a number of respects.

01 01 JB code tlrp.14.11p2 06 10.1075/tlrp.14.11p2 Section header 12 01 04 Part II. Word history and cultural history Part II. Word history and cultural history 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.12kil 06 10.1075/tlrp.14.12kil 131 152 22 Article 13 01 04 Old English etymologies in Christfrid Ganander's Nytt Finskt Lexicon (1787) Old English etymologies in Christfrid Ganander’s Nytt Finskt Lexicon (1787) 1 A01 01 JB code 378140820 Matti Kilpiö Kilpiö, Matti Matti Kilpiö 07 https://benjamins.com/catalog/persons/378140820 01 eng 03 00

Christfrid Ganander’s (1741–1790) Nytt Finskt Lexicon is the first etymological Finnish dictionary. Due to unfavourable circumstances, it was not published in the author’s lifetime but it did survive in manuscript form. The dictionary, which has more than 30,000 headwords, contains close on 50 Old English lexemes given as etymological counterparts of Finnish words in 45 entries. The present article has two main aims: first, to show in the light of our present knowledge to what extent the Old English etymologies are valid or erroneous, and secondly, to try to trace the sources Ganander utilized for his etymological discussions. It turns out that almost one half of Ganander’s Old English etymologies are mistaken. It would be wrong, however, to pass a severe judgment on Ganander as a lexicographer. Seen against the background of similar efforts in his own time, Ganander’s lexicographical achievement is valuable even in the area of etymology.

01 01 JB code tlrp.14.13lib 06 10.1075/tlrp.14.13lib 153 168 16 Article 14 01 04 The origin of the word yeoman The origin of the word yeoman 1 A01 01 JB code 27140821 Anatoly Liberman Liberman, Anatoly Anatoly Liberman 07 https://benjamins.com/catalog/persons/27140821 01 eng 03 00

Numerous attempts to discover the origin of yeoman failed to produce definitive results. The element -man poses no difficulties. The problem is yeo-, a relic of some prefix or of an independent word. Among the putative etymons of yeoman two have enjoyed special popularity: *gāman ‘villager’ and yongman ‘young man.’ Neither is fully convincing. The OED cites yeomath ‘a second crop of grass’ and traces yeo- in it and in yeoman to a form of young. However, yeomath has analogues in German and Dutch, where its first element has been explained as meaning ‘additional.’ Consequently, yeoman must have been ‘an additional man/servant.’ Yet some problems pertaining to the circumstances in which the word was coined and to its phonetics remain.

01 01 JB code tlrp.14.14kai 06 10.1075/tlrp.14.14kai 169 192 24 Article 15 01 04 Early East India Company merchants and a rare word for sex Early East India Company merchants and a rare word for sex 1 A01 01 JB code 219140822 Samuli Kaislaniemi Kaislaniemi, Samuli Samuli Kaislaniemi 07 https://benjamins.com/catalog/persons/219140822 01 eng 03 00

The records of the British East India Company are an uncharted source for historical linguistics and lexicography. In particular, letters between Company employees stationed in the East Indies contain a large amount of colloquial language use. Among the more or less standardized reporting on business matters, there are discussions of all aspects of private life, such as food, drink and, occasionally, sex. This paper investigates a hapax legomenon in the correspondence of early East India Company merchants in Japan (1613–1623): the use of lapidable to mean ‘mature for sexual intercourse.’ The word is traced in Early and Late Modern English dictionaries and primary texts, and the paper ends with a discussion of East India Company merchants and creative language use.

01 01 JB code tlrp.14.15llo 06 10.1075/tlrp.14.15llo 193 218 26 Article 16 01 04 From denominal to deverbal From denominal to deverbal 01 04 Action nouns in the English suffix -al Action nouns in the English suffix -al 1 A01 01 JB code 94140823 Cynthia Lloyd Lloyd, Cynthia Cynthia Lloyd 07 https://benjamins.com/catalog/persons/94140823 01 eng 03 00

This paper deals with one of the rival French suffixes which now form abstract nouns from verbs in English, as in recite/recital. Such formatives are often seen as semantically interchangeable, forming nouns with the core meaning ‘action/fact of V-ing.’ However, it can be argued that from their earliest appearance in English these suffixes began to select characteristically from a nexus of common meanings, both in the kinds of bases to which each suffix was attached, and in the kinds of contexts in which the formations tended to appear. This paper will suggest that deverbal derivatives in -al with action senses did not appear substantially until the seventeenth century, when a specialised meaning of ‘completed action’ possibly began to be favoured.

01 01 JB code tlrp.14.16hal 06 10.1075/tlrp.14.16hal 219 232 14 Article 17 01 04 A gente Anglorum appellatur A gente Anglorum appellatur 01 04 The evidence of Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum for the replacement of Roman names by English ones during the early Anglo-Saxon period The evidence of Bede’s Historia ecclesiastica gentis Anglorum for the replacement of Roman names by English ones during the early Anglo-Saxon period 1 A01 01 JB code 825140824 Alaric Hall Hall, Alaric Alaric Hall 07 https://benjamins.com/catalog/persons/825140824 01 eng 03 00

Bede’s Historia ecclesiastica contains unnoticed evidence for the processes of transition from Roman to Anglo-Saxon toponymy in early Anglo-Saxon England. Bede uses two different formulas to specify that place-names are English: a gente Anglorum appellatur (‘called by the people of the English’) and lingua Anglorum (‘in the language of the English’). The first phrase is used exclusively of places whose English names show phonetic continuity with Roman ones; the second with a more heterogeneous group which mostly does not show phonetic continuity. This demands explanation. The explanation suggested here is that major places (likely to be spoken of throughout a whole gens) enjoyed greater stability of nomenclature than minor ones.

01 01 JB code tlrp.14.17kah 06 10.1075/tlrp.14.17kah 233 248 16 Article 18 01 04 William Lambarde and Thomas Milles in search of the golden past William Lambarde and Thomas Milles in search of the golden past 1 A01 01 JB code 656140825 Leena Kahlas-Tarkka Kahlas-Tarkka, Leena Leena Kahlas-Tarkka 07 https://benjamins.com/catalog/persons/656140825 01 eng 03 00

This article deals mainly with the English Catalogue of Honor (1610) and the Latin Nobilitas Politica vel Civilis (1608), both by Thomas Milles, and the Anglo-Saxon Geþyncðo text that appears in these works. The article focuses on the rise of the 16th-century interest in Anglo-Saxon culture and language, on Lambarde as the editor and translator of early English law texts, the complexity of editorial processes in Early Modern England, the detective work required for establishing the relationship between different versions of one and the same text passage, as well as on the socio-historical background that explains the Latin and English terms for the ranks of nobility in early England (e.g., L comes, colonus; OE eorl, ceorl). The paper also claims that Thomas Milles can be added to the list of translators of Anglo-Saxon laws into Latin.

01 01 JB code tlrp.14.18dil 06 10.1075/tlrp.14.18dil 249 268 20 Article 19 01 04 Contempt Contempt 01 04 The main growth area in the Elizabethan emotion lexicon The main growth area in the Elizabethan emotion lexicon 1 A01 01 JB code 609140826 Hans-Jürgen Diller Diller, Hans-Jürgen Hans-Jürgen Diller 07 https://benjamins.com/catalog/persons/609140826 01 eng 03 00

The paper traces the growth of the lexical field of ‘Contempt’ as represented by the computer-readable file ‘Contempt.txt’ which, together with ‘Disrepute.txt,’ formed the basis for Section ‘02.01.18 Contempt’ of the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (2 vols.) published in 2009. Contempt.txt was received in October 2001 from the Thesaurus team. The author put it in tabular form and wrote a computer program to count the number of words attested for any chosen year and any field or sub-field distinguished by the HTE. Though in many ways superseded by the print version, Contempt.txt is still indispensable for the purposes of this paper.

01 01 JB code tlrp.14.19pen 06 10.1075/tlrp.14.19pen 269 286 18 Article 20 01 04 A lexical skirmish A lexical skirmish 01 04 OED3 and the vocabulary of swordplay OED3 and the vocabulary of swordplay 1 A01 01 JB code 454140827 Joshua Pendragon Pendragon, Joshua Joshua Pendragon Independent Scholar 07 https://benjamins.com/catalog/persons/454140827 2 A01 01 JB code 685140828 Maggie Scott Scott, Maggie Maggie Scott University of Salford 07 https://benjamins.com/catalog/persons/685140828 01 eng 03 00

Fencing schools proliferated on the continent during the sixteenth century. In the latter half of the sixteenth century, the rapier arrived in Britain from Italy and Spain, bringing with it an entirely new fencing style. The Italian style was most prominent throughout the age of the rapier, gradually ceding dominance to the French style of small sword play in the latter half of the seventeenth century, and each new style introduced new vocabulary into English and Scots. This lexis is currently being re-examined as part of the revision programme for the Third Edition of the Oxford English Dictionary (OED3) and this paper considers how modern specialist knowledge of historical fencing may inform the editorial process.

01 01 JB code tlrp.14.20si 06 10.1075/tlrp.14.20si 287 289 3 Miscellaneous 21 01 04 Index of subjects Index of subjects 01 eng 01 01 JB code tlrp.14.21ni 06 10.1075/tlrp.14.21ni 291 292 2 Miscellaneous 22 01 04 Index of personal names Index of personal names 01 eng
01 JB code JBENJAMINS John Benjamins Publishing Company 01 01 JB code JB John Benjamins Publishing Company 01 https://benjamins.com 02 https://benjamins.com/catalog/tlrp.14 Amsterdam NL 00 John Benjamins Publishing Company Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers onix@benjamins.nl 04 01 00 20110512 C 2011 John Benjamins Publishing Company D 2011 John Benjamins Publishing Company 02 WORLD WORLD US CA MX 09 01 JB 1 John Benjamins Publishing Company +31 20 6304747 +31 20 6739773 bookorder@benjamins.nl 01 https://benjamins.com 21 31 16 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 99.00 EUR 02 00 Unqualified price 02 83.00 01 Z 0 GBP GB US CA MX 01 01 JB 2 John Benjamins Publishing Company +1 800 562-5666 +1 703 661-1501 benjamins@presswarehouse.com 01 https://benjamins.com 21 31 16 01 00 Unqualified price 02 JB 1 02 149.00 USD