Throughout its disciplinary history, Translation Studies has critically engaged with issues intimately linked to language, culture, and society. It has problematized social categories, concepts, and historical time periods, attempting to place translation practice and theory in ever more meaningful contexts. The disciplinary reading of translation and localization technologies can be enhanced by moving beyond the observation and description of specific tools, procedures, and applications to inquire into the multiple, complex dynamics currently shaping practices of communication globally. At a time when many disciplines are in dialogue with others in order to share expertise and better understand the quickly evolving times we live in, Internet, Web, and Digital Culture Studies can serve as a complementary and useful approach for examining the roles of translation and translators in a technologically configured digital world of 24/7 communication. This article seeks to bring to Translation Studies a view from the digital world and the technologies that sustain it.
2024. Attitudes of translation agencies and professional translators in Saudi Arabia towards translation management systems. Saudi Journal of Language Studies 4:1 ► pp. 11 ff.
Moorkens, Joss
2024. ‘I am not a number’: on quantification and algorithmic norms in translation. Perspectives 32:3 ► pp. 477 ff.
Tshivhase, Lelo & Christo Bisschoff
2023. A conceptual model to measure and manage the implementation of green initiatives at South African public universities. Frontiers in Sustainability 4
This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.