References
Abutalebi, Jubin, and David Green
2007 “Bilingual Language Production: The Neurocognition of Language Representation and Control.” Journal of Neurolinguistics 20 (3): 242–275. DOI logoGoogle Scholar
Aiello, Jacqueline, Emilia Di Martino, and Bruna Di Sabato
2017 “Preparing Teachers in Italy for CLIL: Reflections on Assessment, Language Proficiency and Willingness to Communicate.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (1): 69–83. DOI logoGoogle Scholar
Airey, John
2016 “EAP, EMI or CLIL?” In Routledge Handbook of English for Academic Purposes, ed. by Ken Hyland, and Philip Shaw, 71–83. London: Routledge.Google Scholar
Baker, Fiona S.
2014 “The Roles of Language in CLIL.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17 (4): 500–503. DOI logoGoogle Scholar
Bentley, Kay
2010The TKT Course CLIL Module. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bereiter, Carl
2002aEducation and Mind in the Knowledge Age. Mahwah, NJ: Erlbaum.Google Scholar
2002b “Artifacts, Canons, and the Progress of Pedagogy: A Response to Contributors.” In Liberal Education in a Knowledge Society, ed. by Barry Smith, 223–244. Chicago: Open Court.Google Scholar
Biel, Łucja, Jan Engberg, Rosario Martín Ruano, and Vilelmini Sosoni
eds. 2019Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Biel, Łucja
2010 “Corpus-based Studies of Legal Language for Translation Purposes: Methodological and Practical Potential.” In Reconceptualizing LSP. Online Proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009, ed. by Carmen Heine, and Jan Engberg, 1–15. Aarhus: Aarhus School of Business, Aarhus University.Google Scholar
Brüning, C. Isabel, and Maja-Svea Purrmann
2014 “CLIL Pedagogy in Europe: CLIL Teacher Education in Germany.” In English as a Foreign Language Teacher Education: Current Perspectives and Challenges, ed. by Juan de Dios Martínez Agudo, 313–338. Leiden: Brill.Google Scholar
Campbell, Stuart
2002 “Translation in the Context of EFL: The Fifth Macroskill?TEFLIN Journal 13 (1): 58–72.Google Scholar
Collins, Allan, and William Ferguson
1993 “Epistemic Forms and Epistemic Games: Structures and Strategies to Guide Inquiry.” Educational Psychologist 28 (1): 25–42. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Vivian
1995 “Multi-Competence and Learning of Many Languages.” Language, Culture and Curriculum 8 (2): 93–98. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Guy
2010Translation in Language Learning: An Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Council of Europe
2009Plurilingual and Pluricultural Competence. Strasbourg: Language Policy Division. Accessed June 7, 2020. [URL]
2018Common European Framework for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Language Policy Division. Accessed June 7, 2020. [URL]
Coyle, Do
2006 “Content and Language Integrated Learning: Motivating Learners and Teachers.” Scottish Languages Review 131: 1–18.Google Scholar
Coyle, Do, Philip Hood, and David Marsh
2010CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cummins, James
1984Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Dale, Liz, and Rosie Tanner
2012CLIL Activities: A Resource for Subject and Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Dalton-Puffer, Christiane
2008 “Outcomes and Processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): Current Research from Europe.” In Future Perspectives for English Language Teaching, ed. by Werner Delanoy, and Laurenz Volkmann, 139–157. Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar
2017 “Discourse Analysis and CLIL.” In Applied Linguistics Perspectives on CLIL, ed. by Ana Llìnares, and Tom Morton, 167–181. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2018 “Postscriptum: Research Pathways in CLIL/Immersion Instructional Practices and Teacher Development.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (3): 384–387. DOI logoGoogle Scholar
Dalton-Puffer, Christiane, Tarja Nikula, and Ute Smit
eds. 2010Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Darvin, Ron, Yuen Yi Lo, and Angel M. Y. Lin
2020 “Examining CLIL through a Critical Lens.” English Teaching & Learning 441: 103–108. DOI logoGoogle Scholar
Deller, Sheelagh, and Christine Price
2007Teaching Other Subjects through English. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Dirckinck-Holmfeld, Lone, Vivien Hodgson, and David McConnell
2012Exploring the Theory, Pedagogy and Practice of Networked Learning. New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Doiz, Aintzane, David Lasagabaster, and Victor Pavón
2019 “The Integration of Language and Content in English-Medium Instruction Courses: Lecturers’ Beliefs and Practices.” Iberica 381: 151–176.Google Scholar
Dudley-Evans, Tony, and Maggie Jo Saint John
1998Developments in English for Specific Purposes: A Multi-Disciplinary Approach. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Fernández-Guerra, Ana
2014 “The Usefulness of Translation in Foreign Language Learning: Students’ Attitudes.” IJ-IELTS 2 (1): 153–170.Google Scholar
Gaballo, Viviana
2009a “Collaborative Translation: Turning Solipsism into Synergy.” In EDULEARN09 Proceedings, 4591–4595. Barcelona: IATED.Google Scholar
2009b “The Umbilical Cord Cut: English as Taught in Translator-Training Programs.” In English in Translation Studies: Methodological Perspectives, ed. by Viviana Gaballo, 41–64. Macerata: EUM.Google Scholar
ed. 2009cEnglish in Translation Studies: Methodological Perspectives. Macerata: EUM.Google Scholar
2010 “Integrating Content and Language in Specialized Language Teaching and Learning with the Help of ICT.” In ICT for Language Learning Conference Proceedings 2010, 29–34. Milano: Simonelli.Google Scholar
2014 “New Challenges in Designing Second/Foreign Language Programs in a Networked World.” In Technology, Education and Development, 4384–4391. Barcelona: IATED.Google Scholar
2017 “The e-Factor in e-Collaborative Language and Translation Classes: Motivation, Metacognition, Empowerment.” In E-factor: English Education, Empowerment & Emotivation, ed. by Liliana Landolfi, 101–112. Napoli: Liguori.Google Scholar
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Hall, Graham, and Guy Cook
2012 “Own-Language Use in Language Teaching and Learning.” Language Teaching 45 (3): 271–308. DOI logoGoogle Scholar
Hancock, Mark
2013 “A Map of ELT.” Modern English Teacher 22 (1): 4592–4595.Google Scholar
Hernandez, Arturo, Ping Li, and Brian MacWhinney
2005 “The Emergence of Competing Modules in Bilingualism.” Trends Cognitive Science 9 (5): 220–225. DOI logoGoogle Scholar
Howatt, Anthony P. R., and Henry G. Widdowson
2004A History of English Language Teaching. Oxford: OUP.Google Scholar
Ikeda, Makoto
2012 “CLIL no genri to shidouhou [Principles and Methodologies of CLIL].” In CLIL (Content and Language Integrated Learning) – New Challenges in Foreign Language Education at Sophia University – Volume 2: Practices and Applications, ed. by Yoshinori Watanabe, Makoto Ikeda, and Shinichi Izumi, 1–15. Tokyo: Sophia University Press.Google Scholar
Jenkins, Jennifer
2019 “English Medium Instruction in Higher Education: The Role of ELF.” In Second Handbook of English Language Teaching, ed. by Xuesong Gao, 91–108. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Katan, David, and Mustapha Taibi
2021Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators, 2nd ed. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Kiraly, Donald
2000A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Kroll, Judith F., Janet G. van Hell, Natasha Tokowicz, and David N. Green
2010 “The Revised Hierarchical Model: A Critical Review and Assessment.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (3): 373–381. DOI logoGoogle Scholar
Lasagabaster, David
2018 “Fostering Team Teaching: Mapping Out a Research Agenda for English-Medium Instruction at University Level.” Language Teaching 51 (3): 400–416. DOI logoGoogle Scholar
Laviosa, Sara
2014Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Laviosa, Sara, and Maria González-Davies
eds. 2020The Routledge Handbook of Translation and Education. London: Routledge.Google Scholar
Leung, Constant, and Jennifer Jenkins
2020 “Mediating Communication – ELF and Flexible Multilingualism Perspectives on the Common European Framework of Reference for Languages.” Applied Linguistics 3 (1): 26–41.Google Scholar
Leung, Constant, and Guadalupe Valdés
2019 “Translanguaging and the Transdisciplinary Framework for Language Teaching and Learning in a Multilingual World.” Modern Language Journal 103 (2): 348–370. DOI logoGoogle Scholar
Liao, Posen
2006 “EFL Learners’ Beliefs about and Strategy Use of Translation in English Learning.” RELC Journal 37 (2): 191–215. DOI logoGoogle Scholar
Lin, Angel M. Y.
2019 “Theories of Trans/Languaging and Trans-Semiotizing: Implications for Content-Based Education Classrooms.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (1): 5–16. DOI logoGoogle Scholar
Lo, Yuen Y.
2020Professional Development of CLIL Teachers. Singapore: Springer Nature. DOI logoGoogle Scholar
MacLellan, Philip
2018 “Scaffolding Excellence: Content-Language Integration and the Development of Japanese Global Leaders.” International Journal of Research Studies in Education 7 (3): 33–48.Google Scholar
Marsh, David
ed. 2002CLIL/EMILE. The European Dimension. Actions, Trends, and Foresight Potential. Jyväskylä: University of Jyväskylä.Google Scholar
Mehisto, Peeter, Marsh David, and Maria Jesus Frigols
2008Uncovering CLIL. Oxford: Macmillan.Google Scholar
Moore, Pat, and Tarja Nikula
2016 “Translanguaging in CLIL Classrooms.” In Conceptualizing Integration in CLIL and Multilingual Education, ed. by Tarja Nikula, Emma Dafouz, Pat Moore, and Ute Smit, 211–234. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Šarčević, Susan
2000 “Legal Translation and Translation Theory: a Receiver-Oriented Approach.” In La Traduction Juridique : Histoire, Théorie(s) et Pratique / Legal Translation: History, Theory/ies, Practice, 329–347. Bern: ASTTI/ETI.Google Scholar
Scardamalia, Marlene
2002 “Collective Cognitive Responsibility for the Advancement of Knowledge.” In Liberal Education in a Knowledge Society, ed. by Barry Smith, 67–98. Chicago: Open Court.Google Scholar
Stern, Hans H.
1992Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Sulpizio, Simone, Nicola Del Maschio, Davide Fedeli, and Jubin Abutalebi
2020 “Bilingual Language Processing: A Meta-Analysis of Functional Neuroimaging Studies.” Neuroscience and Behavioral Reviews 1081: 834–853. DOI logoGoogle Scholar
Tomozeiu, Daniel, Kaisa Koshinen, and Adele D’Arcangelo
eds. 2018Intercultural Competence for Translators. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Vygotsky, Lev S.
1978Mind in Society. London: Harvard University Press.Google Scholar
Wei, Li
2018 “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. DOI logoGoogle Scholar
Widdowson, Henry G.
1978Teaching Language as Communication. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar