Negociation et Culture Francaise
Un Exemple de Communication Biculturelle Dans L'entreprise
Vincent Merk | Institut de Technique et Linguistique Université de Technologie d'Eindhoven, Pays-Bas
The Institute for Technology & Linguistics of the Technical University of Eindhoven has been giving courses in negotiating in French-speaking cultures. This course is intended for Dutch managers who have regular contacts with business concerns in France or in other French-speaking countries. The course is partly a result of a collaborative, extensive research carried out by the Universities of Eindhoven and of Tilburg into the role of language and culture in international negotiation.
The research has shown that Dutch firms are apprehensive about making contacts with French firms. Not only the language but also the differences in culture and negotiation patterns seems to cause various problems. The aim of this course is to familiarize the trainees with French negotiation patterns and provide them with appropriate strategies for negotiation, extend their knowledge of French "technical-commercial culture" and increase their proficiency in the language.
The article also discusses linguistic aspects which can help or hinder technical-commercial communication. Finally, it looks at global cultural approaches which are implied by this sort of course. For example, how far is it necessary to go along with: "When in Rome, do as the Romans do"?
Article language: Dutch
Cited by (1)
Cited by one other publication
Van Mulken, Margot
1996.
Politeness markers in French and Dutch requests.
Language Sciences 18:3-4
► pp. 689 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.