219-7677
10
7500817
John Benjamins Publishing Company
Marketing Department / Karin Plijnaar, Pieter Lamers
onix@benjamins.nl
201608250417
ONIX title feed
eng
01
EUR
148006511
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
Z 119 Eb
15
9789027296412
06
10.1075/z.119
13
2003051907
DG
002
02
01
Fascinated by Languages
01
z.119
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/z.119
1
A01
Eugene A. Nida
Nida, Eugene A.
Eugene A.
Nida
01
eng
163
vi
157
LAN023000
v.2006
CFP
2
24
JB Subject Scheme
LIN.SOCIO
Sociolinguistics and Dialectology
24
JB Subject Scheme
TRAN.TRANSL
Translation Studies
06
01
In this unique account of 60 years of Bible translation, Eugene Nida sets out his journey with a personal touch. On the way, he reveals the importance of a solid knowledge of Greek and Hebrew as well as of the historical settings in which the Bible was created, in order to render effective translations. Through his story we get to know Nida's views on translations through the ages, in different cultures and narrative traditions, right through to the 21st Century.<br />This book is in the first place a study in anthropological linguistics that tells the rich history of Bible translation, the Bible Societies, translator training, and cultural translation problems.<br />Eugene A. Nida (1914) went to UCLA (Phi Beta Kappa, 1936) and the University of Southern California (Helenistic Greek, 1939). He taught at the Summer Institute of Linguistics from 1937-1952 and is past president of the Linguistic Society of America (1968).<br />From 1943-1981 he was language consultant for the American Bible Society and the United Bible Societies which led him to study many cultures across 96 countries and to lecture in over a hundred universities and colleges to this day.<br />His published works include <i>Bible Translating</i> (1946), <i>Customs and Cultures</i> (1954), <i>Toward a Science of Translating</i> (1964), <i>Religion across Cultures</i> (1968), <i>The Sociolinguistics of Intercultural Communication</i> (1996) and <i>Translation in Context</i> (2002).
05
[...] anyone interested in language and culture cannot fail to be compelled by Nida's descriptions of and insights on scriptural translation. They are a testament to an extraordinary career.
Christine Winskowski, Iwate Prefectural University, Japan on Linguist List 15-495 (Feb. 2004)
05
I believe the book to be an important and welcome contribution to the field. It is a practical value to translator trainees as well as to teachers of translation. It also includes some information of historical value for those interested in the history of the theory of translation. And last but not least, it includes a critique of the most useful (according to the author of course) seventeen practical volumes in the field published in the twentieth century, and an up-to-date reference list. It is a practical book written by a down-to-earth scholar for skillful translators.
Prof. Moheiddin A. Homeidi, King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia, in Babel Vol. 51:2 (2005).
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/z.119.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027226013.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027226013.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/z.119.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/z.119.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/z.119.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/z.119.hb.png
10
01
JB code
z.119.01fas
1
1
Miscellaneous
1
01
Fascinated by languages
10
01
JB code
z.119.02par
9
1
Section header
2
01
Part I. In more than ninety countries
10
01
JB code
z.119.03tra
11
1
Chapter
3
01
Travel surprises
10
01
JB code
z.119.04afr
13
1
Chapter
4
01
Africa South of the Sahara
10
01
JB code
z.119.05asi
25
1
Chapter
5
01
Asia
10
01
JB code
z.119.06lat
46
1
Chapter
6
01
Latin America
10
01
JB code
z.119.07nor
53
1
Chapter
7
01
North America
10
01
JB code
z.119.08eas
58
1
Chapter
8
01
Eastern Europe
10
01
JB code
z.119.09wes
62
1
Chapter
9
01
Western Europe
10
01
JB code
z.119.10par
67
1
Section header
10
01
Part II: Bible Translation, Texts and Interpretations
10
01
JB code
z.119.11bib
69
1
Chapter
11
01
Bible translation
10
01
JB code
z.119.12bib
81
1
Chapter
12
01
Bible as literary genre
10
01
JB code
z.119.13tex
87
1
Chapter
13
01
Texts and interpretations
10
01
JB code
z.119.14spe
117
1
Chapter
14
01
Specifc Bible translation problems
10
01
JB code
z.119.15par
133
1
Section header
15
01
Part III. A Personal Touch
10
01
JB code
z.119.16who
135
1
Chapter
16
01
Who am I?
10
01
JB code
z.119.17sel
145
1
Miscellaneous
17
01
Selective bibliography
10
01
JB code
z.119.18ind
153
1
Miscellaneous
18
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20030821
2003
John Benjamins
02
WORLD
13
15
9789027226013
01
JB
3
John Benjamins e-Platform
03
jbe-platform.com
09
WORLD
21
01
00
80.00
EUR
R
01
00
67.00
GBP
Z
01
gen
00
120.00
USD
S
684004549
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
Z 119 Hb
15
9789027226013
13
2003051907
BB
01
Fascinated by Languages
01
z.119
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/z.119
1
A01
Eugene A. Nida
Nida, Eugene A.
Eugene A.
Nida
01
eng
163
vi
157
LAN023000
v.2006
CFP
2
24
JB Subject Scheme
LIN.SOCIO
Sociolinguistics and Dialectology
24
JB Subject Scheme
TRAN.TRANSL
Translation Studies
06
01
In this unique account of 60 years of Bible translation, Eugene Nida sets out his journey with a personal touch. On the way, he reveals the importance of a solid knowledge of Greek and Hebrew as well as of the historical settings in which the Bible was created, in order to render effective translations. Through his story we get to know Nida's views on translations through the ages, in different cultures and narrative traditions, right through to the 21st Century.<br />This book is in the first place a study in anthropological linguistics that tells the rich history of Bible translation, the Bible Societies, translator training, and cultural translation problems.<br />Eugene A. Nida (1914) went to UCLA (Phi Beta Kappa, 1936) and the University of Southern California (Helenistic Greek, 1939). He taught at the Summer Institute of Linguistics from 1937-1952 and is past president of the Linguistic Society of America (1968).<br />From 1943-1981 he was language consultant for the American Bible Society and the United Bible Societies which led him to study many cultures across 96 countries and to lecture in over a hundred universities and colleges to this day.<br />His published works include <i>Bible Translating</i> (1946), <i>Customs and Cultures</i> (1954), <i>Toward a Science of Translating</i> (1964), <i>Religion across Cultures</i> (1968), <i>The Sociolinguistics of Intercultural Communication</i> (1996) and <i>Translation in Context</i> (2002).
05
[...] anyone interested in language and culture cannot fail to be compelled by Nida's descriptions of and insights on scriptural translation. They are a testament to an extraordinary career.
Christine Winskowski, Iwate Prefectural University, Japan on Linguist List 15-495 (Feb. 2004)
05
I believe the book to be an important and welcome contribution to the field. It is a practical value to translator trainees as well as to teachers of translation. It also includes some information of historical value for those interested in the history of the theory of translation. And last but not least, it includes a critique of the most useful (according to the author of course) seventeen practical volumes in the field published in the twentieth century, and an up-to-date reference list. It is a practical book written by a down-to-earth scholar for skillful translators.
Prof. Moheiddin A. Homeidi, King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia, in Babel Vol. 51:2 (2005).
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/z.119.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027226013.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027226013.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/z.119.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/z.119.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/z.119.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/z.119.hb.png
10
01
JB code
z.119.01fas
1
1
Miscellaneous
1
01
Fascinated by languages
10
01
JB code
z.119.02par
9
1
Section header
2
01
Part I. In more than ninety countries
10
01
JB code
z.119.03tra
11
1
Chapter
3
01
Travel surprises
10
01
JB code
z.119.04afr
13
1
Chapter
4
01
Africa South of the Sahara
10
01
JB code
z.119.05asi
25
1
Chapter
5
01
Asia
10
01
JB code
z.119.06lat
46
1
Chapter
6
01
Latin America
10
01
JB code
z.119.07nor
53
1
Chapter
7
01
North America
10
01
JB code
z.119.08eas
58
1
Chapter
8
01
Eastern Europe
10
01
JB code
z.119.09wes
62
1
Chapter
9
01
Western Europe
10
01
JB code
z.119.10par
67
1
Section header
10
01
Part II: Bible Translation, Texts and Interpretations
10
01
JB code
z.119.11bib
69
1
Chapter
11
01
Bible translation
10
01
JB code
z.119.12bib
81
1
Chapter
12
01
Bible as literary genre
10
01
JB code
z.119.13tex
87
1
Chapter
13
01
Texts and interpretations
10
01
JB code
z.119.14spe
117
1
Chapter
14
01
Specifc Bible translation problems
10
01
JB code
z.119.15par
133
1
Section header
15
01
Part III. A Personal Touch
10
01
JB code
z.119.16who
135
1
Chapter
16
01
Who am I?
10
01
JB code
z.119.17sel
145
1
Miscellaneous
17
01
Selective bibliography
10
01
JB code
z.119.18ind
153
1
Miscellaneous
18
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20030821
2003
John Benjamins
04
US CA MX
01
245
mm
02
164
mm
08
340
gr
01
JB
1
John Benjamins Publishing Company
+31 20 6304747
+31 20 6739773
bookorder@benjamins.nl
01
https://benjamins.com
01
WORLD
US CA MX
21
30
40
01
02
JB
1
00
80.00
EUR
R
02
02
JB
1
00
84.80
EUR
R
01
JB
10
bebc
+44 1202 712 934
+44 1202 712 913
sales@bebc.co.uk
03
GB
21
40
02
02
JB
1
00
67.00
GBP
Z
684004549
03
01
01
JB
John Benjamins Publishing Company
01
JB code
Z 119 Hb
15
9781588114082
13
2003051907
BB
01
Fascinated by Languages
01
z.119
01
https://benjamins.com
02
https://benjamins.com/catalog/z.119
1
A01
Eugene A. Nida
Nida, Eugene A.
Eugene A.
Nida
01
eng
163
vi
157
LAN023000
v.2006
CFP
2
24
JB Subject Scheme
LIN.SOCIO
Sociolinguistics and Dialectology
24
JB Subject Scheme
TRAN.TRANSL
Translation Studies
06
01
In this unique account of 60 years of Bible translation, Eugene Nida sets out his journey with a personal touch. On the way, he reveals the importance of a solid knowledge of Greek and Hebrew as well as of the historical settings in which the Bible was created, in order to render effective translations. Through his story we get to know Nida's views on translations through the ages, in different cultures and narrative traditions, right through to the 21st Century.<br />This book is in the first place a study in anthropological linguistics that tells the rich history of Bible translation, the Bible Societies, translator training, and cultural translation problems.<br />Eugene A. Nida (1914) went to UCLA (Phi Beta Kappa, 1936) and the University of Southern California (Helenistic Greek, 1939). He taught at the Summer Institute of Linguistics from 1937-1952 and is past president of the Linguistic Society of America (1968).<br />From 1943-1981 he was language consultant for the American Bible Society and the United Bible Societies which led him to study many cultures across 96 countries and to lecture in over a hundred universities and colleges to this day.<br />His published works include <i>Bible Translating</i> (1946), <i>Customs and Cultures</i> (1954), <i>Toward a Science of Translating</i> (1964), <i>Religion across Cultures</i> (1968), <i>The Sociolinguistics of Intercultural Communication</i> (1996) and <i>Translation in Context</i> (2002).
05
[...] anyone interested in language and culture cannot fail to be compelled by Nida's descriptions of and insights on scriptural translation. They are a testament to an extraordinary career.
Christine Winskowski, Iwate Prefectural University, Japan on Linguist List 15-495 (Feb. 2004)
05
I believe the book to be an important and welcome contribution to the field. It is a practical value to translator trainees as well as to teachers of translation. It also includes some information of historical value for those interested in the history of the theory of translation. And last but not least, it includes a critique of the most useful (according to the author of course) seventeen practical volumes in the field published in the twentieth century, and an up-to-date reference list. It is a practical book written by a down-to-earth scholar for skillful translators.
Prof. Moheiddin A. Homeidi, King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia, in Babel Vol. 51:2 (2005).
04
09
01
https://benjamins.com/covers/475/z.119.png
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_jpg/9789027226013.jpg
04
03
01
https://benjamins.com/covers/475_tif/9789027226013.tif
06
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_front/z.119.hb.png
07
09
01
https://benjamins.com/covers/125/z.119.png
25
09
01
https://benjamins.com/covers/1200_back/z.119.hb.png
27
09
01
https://benjamins.com/covers/3d_web/z.119.hb.png
10
01
JB code
z.119.01fas
1
1
Miscellaneous
1
01
Fascinated by languages
10
01
JB code
z.119.02par
9
1
Section header
2
01
Part I. In more than ninety countries
10
01
JB code
z.119.03tra
11
1
Chapter
3
01
Travel surprises
10
01
JB code
z.119.04afr
13
1
Chapter
4
01
Africa South of the Sahara
10
01
JB code
z.119.05asi
25
1
Chapter
5
01
Asia
10
01
JB code
z.119.06lat
46
1
Chapter
6
01
Latin America
10
01
JB code
z.119.07nor
53
1
Chapter
7
01
North America
10
01
JB code
z.119.08eas
58
1
Chapter
8
01
Eastern Europe
10
01
JB code
z.119.09wes
62
1
Chapter
9
01
Western Europe
10
01
JB code
z.119.10par
67
1
Section header
10
01
Part II: Bible Translation, Texts and Interpretations
10
01
JB code
z.119.11bib
69
1
Chapter
11
01
Bible translation
10
01
JB code
z.119.12bib
81
1
Chapter
12
01
Bible as literary genre
10
01
JB code
z.119.13tex
87
1
Chapter
13
01
Texts and interpretations
10
01
JB code
z.119.14spe
117
1
Chapter
14
01
Specifc Bible translation problems
10
01
JB code
z.119.15par
133
1
Section header
15
01
Part III. A Personal Touch
10
01
JB code
z.119.16who
135
1
Chapter
16
01
Who am I?
10
01
JB code
z.119.17sel
145
1
Miscellaneous
17
01
Selective bibliography
10
01
JB code
z.119.18ind
153
1
Miscellaneous
18
01
Index
02
JBENJAMINS
John Benjamins Publishing Company
01
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
NL
04
20030821
2003
John Benjamins
02
US CA MX
01
245
mm
02
164
mm
08
340
gr
01
JB
2
John Benjamins North America
+1 800 562-5666
+1 703 661-1501
benjamins@presswarehouse.com
01
https://benjamins.com
01
US CA MX
21
4
40
01
gen
02
JB
1
00
120.00
USD