Exploring bilingual teaching and learning in a Jewish-Palestinian language café
OrlyHaim & YardenKedar
Beit Berl College | Tel-Aviv University | Cornell University
Abstract
The context of this exploratory study is a Language Café, a bottom-up initiative in which Jews and Palestinians, residing in the same multilingual neighborhood in Jerusalem, learn Hebrew and Arabic from each other. The study explores the features of the bilingual pedagogy which has evolved in the Language Café and the participants’ perceived teaching and learning experiences. A qualitative research design was applied utilizing several data sources: (a) observations and field notes (b) language learning materials; (c) semi-structured interviews with the project leaders; (d) interviews with the Jewish and Palestinian participants and (e) photos posted on social media. Inductively oriented content analyses revealed a number of themes suggesting that the bilingual pedagogy applied in the Language Café is based on principles of equality, equity, and bidirectional respect with regard to the participants’ plurilingual/pluricultural repertoires. The learning process is primarily learner-centered, with a continuous engagement of the participants in interactional activities. Yet, given the unique geopolitical situation, conflictual issues surface. The analyses further reveal that the language learning experience in this context is conducive to the participants’ language and cultural knowledge and to their engagement with the Other group. The participants’ accounts suggest that the Language Café sessions have reduced prejudices and feelings of fear and tension between the two groups. Indeed, the Language Café is perceived as part of the broader geopolitical endeavor to reconfigure the neighborhood within the local municipal binational context where language is used as a means to foster identity affirmation and sociocultural connectivity.
This exploratory study attempts to examine the features of the language teaching pedagogy evolving in a bi/multilingual and multicultural Language Café, an informal social setting, situated in Jerusalem, a conflictual geopolitical area. Additionally, the study investigates how the project leaders (i.e., language tutors) and bi/multilingual Jewish and Palestinian learners perceive the teaching and learning experiences (i.e., motivations to learn the language of the other group, attitudes towards learning situation and sociocultural outcomes) within the framework of the Language Café.
References
Amara, M.
(2018) Language, identity and conflict: Arabic in Israel. Routledge.
Amara, M. H.
(2007) Teaching Hebrew to Palestinian pupils in Israel. Current Issues in Language Planning, 8(2), 243–254.
Amara, M. H., Azaiza, F., Hertz-Lazarowitz, R., & Mor-Sommerfeld, A.
(2009) A new bilingual education in the conflict-ridden Israeli reality: Language practices, Language and Education, 23(1), 15–35.
Belikoff, M.
(2018) The study of Arabic in Jewish Schools. From barriers to opportunities (Policy Paper No. 6). Sikkuy – The Association for the Advancement of Civic Equality, Haifa–Jerusalem, Israel.
Borg, S.
(2003) Teacher cognition in language teaching: A review of research on what language teachers think, know, believe, and do. Language Teaching, 36(2), 81–109.
Borg, S.
(2009) Language teacher cognition. In A. Burns & J. C. Richards (Eds.), The Cambridge guide to second language teacher education (pp. 163–171). Cambridge University Press.
Cook, V. J.
(2013) Multicompetence. In C. A. Chappelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Wiley-Blackwell.
Corbin, J., & Strauss, A.
(2008) Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (3rd ed.). Sage.
Cummins, J.
(2017) Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 103–115). Springer.
Deci, L., Vallerand, R. J., Pelletier, L. G., & Ryan, R. M.
(1991) Motivation and Education: The Self-Determination Perspective. Educational Psychologist, 26 (3 & 4), 325–346.
Dörnyei, Z.
(2009) The L2 motivational self system. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 9–42). Multilingual Matters.
Douglas Fur Group
(2016) The Modern Language Journal, 100(Supplement), 19–47.
Ellis, R.
(2008) The study of second language acquisition (2nd ed.). Oxford University Press.
Farrell, T. S. C.
(2007) Reflective language teaching: From research to practice. Continuum.
García, O.
(2009) Bilingual education in the 21st century. A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
García, O., & Wei, L.
(2014) Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
Gardner, R. C.
(1985) Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. Edward Arnold.
Haim, O., Orland-Barak, L., & Goldberg, T.
(2020) The role of linguistic and cultural background in EFL novices’ induction period. International Journal of Multilingualism, 19(1), 63–84.
Henry, A.
(2017) L2 motivation and multilingual identities. Modern Language Journal, 101, 548–565.
Jamal, A.
(2011) Arab minority nationalism in Israel: The politics of indigently. Routledge.
Kasper, G.
(2004) Participant orientations in German conversation-for-learning. Modern Language Journal88(4), 551–566.
Kasper, G., & Kim, Y.
(2015) Conversation-for-learning: Institutional talk beyond the classroom. In N. Markee (Ed.), The handbook of classroom discourse and interaction (pp. 390–408). Wiley-Blackwell.
Katz, S., & Earl, L.
(2010) Learning about networked learning Communities. School Effectiveness and School Improvement, 21(1), 27–51.
Kim, D. & Koh, T.
(2018) Tandem translation classroom: a case study. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(2), 97–110,
Krashen, S.
(1985) The input hypothesis: Issues and implications. Longman.
Kunitz, S., & Jansson, G.
(2021) Story recipiency in a language cafe: Integration work at the micro-level of interaction. Journal of Pragmatics173, 28–47.
Lave, J., & Wegner, E.
(1991) Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge University Press.
Lin, A. M. Y.
(2015) Conceptualising the potential role of L1 in CLIL. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 74–89.
McEown, M. S., Noels, K. E., & Chaffee, K. A.
(2014) At the interface of the socio educational model, self-determination theory and the L2 Motivational Self System Model. In Csizér, K. & M. Magid (Eds.), The impact of self-concept on language learning (pp. 19–42). Multilingual Matters.
Nunan, D., & Choi, J.
(2010) Language, culture and identity: Framing the issues. In D. Nunan & J. Choi (Eds.), Language and culture: Reflective narratives and the emergence of identity (pp.1–14). Routledge.
Or, I. G., & Shohamy, E.
(2016) Contrasting Arabic and Hebrew textbooks in Israel: A focus on culture. In X. Curdt-Christiansen & C. Weninger (Eds.), Language, ideology and education: The politics of textbooks in language education (pp. 109–125). Routledge.
Rogers, A.
(2004) Looking again at non-formal and informal education – Towards a new paradigm. Encyclopedia of Informal Education.
Ryan, R. M., & Deci, E. L.
(2000) Self-determination theory and the facilitation of intrinsic motivation, social development, and well-being. American Psychologist, 55(1), 68–78.
Shenhav, Y., Dallashi, M., Avnimelech, R., Mizrachi, N. & Mendel, Y.
(2015) Yediat Aravit be-kerev Yehudim be-Yisrael [Command of Arabic among Israeli Jews]. Van Leer Institute Press. (in Hebrew)
Tannenbaum, M., & Shohamy, E.
(Eds.) (2019) Research driving policy: Empirical basis for multilingual education policy. Report submitted to the Israeli Ministry of Education. Tel-Aviv University (in Hebrew).
Ushioda, E.
(2009) A person-in-context relational view of emergent motivation, self and identity. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation. Language identity and the L2 self (pp. 215–228). Multilingual Matters.
Ushioda, E.
(2017) The impact of global English on motivation to learn other languages: Toward and ideal multilingual self. The Modern Language Journal, 101(3), 469–482
Van Lier, L.
(2008) Agency in the classroom. In J. P. Lantolf & M. E. Poehner (Eds.), Sociocultural theory and the teaching of second languages (pp. 163–186). Equinox.
Vygotsky, L.
(1986) Thought and language, translated and edited by A. Kozulin. The MIT Press.