Publications
Publication details [#48059]
Yuste Rodrigo, Elia, ed. 2008. Topics in Language Resources for Translation and Localisation. (Benjamins Translation Library 79). John Benjamins. xii+220 pp.
Publication type
Book – edited volume
Publication language
English
Keywords
Annotation
Language Resources (LRs) are sets of language data and descriptions in machine readable form, such as written and spoken language corpora, terminological databases, computational lexica and dictionaries, and linguistic software tools. Over the past few decades, mainly within research environments, LRs have been specifically used to create, optimise or evaluate natural language processing (NLP) and human language technologies (HLT) applications, including translation-related technologies. Gradually the infrastructures and exploitation tools of LRs are being perceived as core resources in the language services industries and in localisation production settings. However, some efforts ought yet to be made to raise further awareness about LRs in general, and LRs for translation and localisation in particular to a wider audience in all corners of the world. Topics in Language Resources for Translation and Localisation sets out to establish the state of the art of this ever expanding field and underscores the usefulness that LRs can potentially have in the process of creating, adapting, managing, standardising and leveraging content for more than one language and culture from various perspectives.
Articles in this volume
Gauton, Rachélle. The use of corpora in translator training in the African language classroom: A perspective from South Africa. 89–106
De Saint Robert, Marie-Josée. CAT tools in international organisations: Lessons learnt from the experience of the Languages Service of the United Nations Office at Geneva. 107–119