Publications
Publication details [#60607]
Cortabarria, Beatriz. 2015. The role of translators and interpreters in hybrid English–Spanish contexts in the USA. Language and Intercultural Communication 15 (3) : 407–423.
Publication type
Article in journal
Publication language
English
Keywords
Place, Publisher
Routledge
Annotation
When facing novel or divergent health care and judicial systems in the US, Hispanics regularly code-switch or borrow more operative terms from English. This generates a singular, non-standard or hybrid Spanish form defying translators and interpreters, whose goal is to ease interaction between L1 and L2. Their response appears based on restrictions inflicted by the contexts' nature and ethical and professional directives. They also sensibly observe a process, which may cover instructing the target audience in virtue of their choices. This is a warp from their language broker role.