Publications

Publication details [#61227]

Kranich, Svenja. 2016. Contrastive Pragmatics and Translation. Evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German. (Pragmatics & Beyond New Series 261). John Benjamins. xiv, 204 pp.
Publication type
Book – monograph
Publication language
English
Language as a subject

Annotation

This book provides the first comprehensive account of English-German pragmatic contrasts in written discourse and their effects on English-German translations. The novel and multi-dimensional corpus-based studies of business communication and popular science writing presented in this book combine quantitative and qualitative approaches and focus on the use of evaluative adjectives and epistemic modal markers. They provide empirical evidence that English and German differ in systematic ways and that translations, while being adapted to target audience’s preferences to a large extent, are clearly susceptible to source language interference when it comes to more fine-grained differences. The book discusses which general factors determine the degree of impact of source language features on translations and also comments on the possibility of source language influence on target language norms via translations.