Devlin, Anne Marie. 2019. The interaction between duration of study abroad, diversity of loci of learning and sociopragmatic variation patterns: A comparative study. Journal of Pragmatics 146 : 121–136.
Gong, Zhiqi. 2019. Topic prominence in L2 acquisition: Evidence of Chinese-to-English typological transfer. Journal of Second Language Studies 2 (1) : 140–164.
Fukazawa, Seiji and Shusaku Kida. 2019. Second language pragmatic attrition after studying abroad. Change of accuracy and speed in the appropriateness judgment task. Applied Pragmatics 1 (2) : 184–210.
Lertola, Jennifer. 2019. Second language vocabulary learning through subtitling. Revista Española de Lingüística Aplicada 32 (2) : 486–514.
Messerli, Thomas C. 2019. Subtitles and cinematic meaning-making: Interlingual subtitles as textual agents. Multilingua 38 (5) : 529–546.
Alcón-Soler, Eva and Ariadna Sánchez-Hernández. 2019. Pragmatic gains in the study abroad context: Learners' experiences and recognition of pragmatic routines. Journal of Pragmatics 146 : 54–71.
Chen, Heng and Hai Xu. 2019. Quantitative linguistics approach to interlanguage development: a study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua 230.
Gudmestad, Aarnes and Amanda Edmonds, eds. 2018. Critical Reflections on Data in Second Language Acquisition. (Language Learning & Language Teaching 51). Amsterdam: John Benjamins.
Hassall, Tim. 2018. Leave-taking in Indonesian during short-term study abroad. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 3 (1) : 84–116.
Rundblad, Gabriella and Agnieszka Ewa Tytus. 2017. Cross‐linguistic semantic transfer in bilingual Chinese‐English speakers. International Journal of Applied Linguistics 27 (3) : 697–711.
Alonso-Ramos, Margarita, ed. 2016. Spanish Learner Corpus Research. Current trends and future perspectives. (Studies in Corpus Linguistics 78). Amsterdam: John Benjamins.
Labben, Afef. 2016. Reconsidering the development of the discourse completion test in interlanguage pragmatics. Pragmatics 26 (1) : 69–91.
Putnam, Michael T. and John M. Lipski. 2016. Null arguments in transitional trilingual grammars: Field observations from Misionero German. Multilingua 35 (1) : 85–104.
Vandekerckhove, Reinhild, Aline Remael and Nina Reviers. 2016. From Translation Studies and audiovisual translation to media accessibility. Some research trends. Target 28 (2) : 248–260.
Buysse, Lieven. 2015. ‘Well it's not very ideal …’ The pragmatic marker well in learner English. Intercultural Pragmatics 12 (1).
Buysse, Manon. 2015. Clause linking in L2 English: The interaction between syntax and semantics. EUROSLA Yearbook 15 : 41–68.
Granger, Sylviane. 2015. Contrastive interlanguage analysis. A reappraisal. International Journal of Learner Corpus Research 1 (1) : 7é–24.
Hassall, Tim. 2015. Influence of fellow L2 learners on pragmatic development during study abroad. Intercultural Pragmatics 12 (4) : 415–442.
Maden-Weinberger, Ursula. 2015. “Hätte, wäre, wenn…”. A pseudo-longitudinal study of subjunctives in the Corpus of Learner German (CLEG). International Journal of Learner Corpus Research 1 (1) : 25–57.
Yates, Lynda. 2015. Intercultural communication and the transnational: managing impressions at work. Multilingua 34 (6) : 773–795.
Bella, Spyridoula. 2014. A contrastive study of apologies performed by Greek native speakers and English learners of Greek as a foreign language. Pragmatics 24 (4) : 679–713.
Han, Zhaohong and Rosette Finneran. 2014. Re-engaging the interface debate: strong, weak, none, or all? International Journal of Applied Linguistics 24 (3) : 370–389.
Fordyce, Kenneth. 2014. The Differential Effects of Explicit and Implicit Instruction on EFL Learners’ Use of Epistemic Stance. Applied Linguistics 35 (1) : 6–28.