Publications
Gallai, Fabrizio. 2022. Relevance Theory in Translation and Interpreting: A Cognitive-Pragmatic Approach. London.
Du, Biyu Jade. 2019. Multilingualism in legal space: the issue of mutual understanding in ELF communication between defendants and interpreters. The International Journal of Multilingualism 16 (3) : 317–335.
Feyaerts, Kurt, Geert Brône, Hanneke Bot and Jelena Vranjes. 2019. Affiliation in interpreter-mediated therapeutic talk. On the relationship between gaze and head nods. Interpreting 21 (2) : 220–244.
Filipovic, Luna. 2019. Evidence-gathering in police interviews. Communication problems and possible solutions. Pragmatics and Society 10 (1) : 9–31.
Zinken, Jörg and Henrike Helmer. 2019. Das Heißt (“That Means”) for Formulations and Du Meinst (“You Mean”) for Repair? Interpretations of Prior Speakers’ Turns in German. Research on Language & Social Interaction 52 (2) : 159–176.
Hijazo-Gascón, Alberto. 2019. Translating accurately or sounding natural? The interpreters’ challenges due to semantic typology and the interpreting process. Pragmatics and Society 10 (1) : 72–94.
Traverso, Véronique. 2019. Forms of Participation in a Mental Health Care Consultation with a Nonpresent Interpreter. Research on Language & Social Interaction 52 (2) : 124–143.
Traverso, Véronique. 2019. Forms of Participation in a Mental Health Care Consultation with a Nonpresent Interpreter. Research on Language and Social Interaction 52 (2) : 124–143.
Walsh, Dave and Lauren Wilson. 2019. Striving for impartiality. Conflicts of role, trust and emotion in interpreter-assisted police interviews. Pragmatics and Society 10 (1) : 122–151.
Baraldi, Claudio. 2018. Interpreting as mediation of migrants’ agency and institutional support. A case analysis. Journal of Pragmatics 125 : 13–27.
Mahlberg, Michaela and Anna Čermáková, eds. 2018. The Corpus Linguistics Discourse. In honour of Wolfgang Teubert. (Studies in Corpus Linguistics 87). John Benjamins.