Publications
Obana, Yasuko. 2016. Speech level shifts in Japanese. A different perspective. The application of symbolic interactionist role theory. Pragmatics 26 (2) : 247–290.
Redeker, Gisela, Mike Huiskes and Kashmiri Stec. 2016. Multimodal quotation: Role shift practices in spoken narratives. Journal of Pragmatics 104 : 1–17.
Stokoe, Elizabeth H. 2014. The Conversation Analytic Role-play Method (CARM): A Method for Training Communication Skills as an Alternative to Simulated Role-play. Research on Language and Social Interaction 47 (3) : 255–265.
Stokoe, Elizabeth H. 2013. The (In)Authenticity of Simulated Talk: Comparing Role-Played and Actual Interaction and the Implications for Communication Training. Research on Language and Social Interaction 46 (2) : 165–185.
Ewald, Jennifer D. 2012. "Can you tell me how to get there?": Naturally-occurring versus role-play data in direction-giving. Pragmatics 22 (1) : 79–102.
Al-Gahtani, Saad and Carsten Roever. 2012. Proficiency and Sequential Organization of L2 Requests. Applied Linguistics 33 (1) : 42–65.
Changseob Ahn, Russell and James Dean Brown. 2011. Variables that affect the dependability of L2 pragmatics tests. Journal of Pragmatics 43 (1) : 198–217.
Cheng, Dongmei. 2011. New insights on compliment responses: A comparison between native English speakers and Chinese L2 speakers. Journal of Pragmatics 43 (8) : 2204–2214.
Banda, Felix and Basirat Olayemi Bellononjengele. 2010. Style, repertoire, and identities in Zambian multilingual discourses. Journal of multicultural discourses 5 (2) : 107–119.
Félix-Brasdefer, J. César. 2010. Data collection methods in speech act performance. DCTs, role plays, and verbal reports. In Usó-Juan, Esther and Alicia Martínez-Flor, eds. Speech Act Performance. Theoretical, empirical and methodological issues. (Language Learning & Language Teaching 26). John Benjamins. pp. 41–56.
Okada, Yusuke. 2010. Role-play in oral proficiency interviews: Interactive footing and interactional competencies. Journal of Pragmatics 42 (6) : 1647–1668.
Valero-Garcés, Carmen. 2008. Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace. In Valero-Garcés, Carmen and Anne V Martin, eds. Crossing Borders in Community Interpreting. Definitions and dilemmas. (Benjamins Translation Library 76). John Benjamins. pp. 165–185.
Félix-Brasdefer, J. César. 2007. Natural speech vs. elicited data: A comparison of natural and role play requests in Mexican Spanish. Spanish in Context 4 (2) : 159–185.
Butler, Christopher, Ian Hutchby, Clive Seale, Paul Kinnersley and Stephen Rollnick. 2007. Negotiating frame ambiguity: A study of simulated encounters in medical education. Communication & Medicine 4 (2) : 177–187.
Lorenzo-Dus, Nuria. 2005. A rapport and impression management approach to public figures’ performance of talk. Journal of Pragmatics 37 (5) : 611–631.
Paugh, Amy L. 2005. Multilingual play: Children's code-switching, role play, and agency in Dominica, West Indies. Language in Society 34 (1) : 63–86.
Lee, Benny P. H. and Alan J. H. Tea. 2004. Reference and blending in a computer role-playing game. Journal of Pragmatics 36 (9) : 1609–1633.
Gordon, Cynthia. 2002. 'I'm Mommy and you're Natalie'. Role-reversal and embedded frames in mother-child discourse. Language in Society 31 (5) : 679–720.