Publications
Jakonen, Teppo. 2019. The integration of content and language in students’ task answer production in the bilingual classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (4) : 428–444.
Perrin, Daniël. 2018. On, for, and with practitioners. A transdisciplinary approach to text production in real-life settings. AILA Review 31 : 53–80.
Nissi, Riikka. 2015. From entry proposals to a joint statement: Practices of shared text production in multiparty meeting interaction. Journal of Pragmatics 79 : 1–21.
Proto, Teresa. 2015. Prosody, melody and rhythm in vocal music. The problem of textsetting in a linguistic perspective. Linguistics in the Netherlands 15 : 116–129.
Wadensjö, Cecilia. 2015. Interpreter-mediated interaction. In Östman, Jan-Ola and Jef Verschueren, eds. Handbook of Pragmatics. 2015 Installment. (Handbook of Pragmatics 19). John Benjamins. pp. 1–22.
Maxwell-Reid, Corinne. 2010. Content and Language Integrated Learning (CLIL): the influence of studying through English on Spanish students' first-language written discourse. Text & Talk 30 (6) : 679–699.
Holleman, Bregje C. and Henk L.W. Pander Maat. 2009. The pragmatics of profiling: Framing effects in text interpretation and text production. Journal of Pragmatics 41 (11) : 2204–2221.
Spilioti, Tereza. 2009. Graphemic representation of text-messaging: Alphabet-choice and code-switches in Greek sms. Pragmatics 19 (3) : 393–412.
Verhoeven, Ludo, Janet van Hell and Liesbeth M. van Beijsterveldt. 2008. Pause Time Patterns in Writing Narrative and Expository Texts by Children and Adults. Discourse Processes 45 (4-5) : 406–427.
Friginal, Eric. 2008. Linguistic variation in the discourse of outsourced call centers. Discourse Studies 10 (6) : 15–736.
Ravid, Dorit, Netta Abugov and Michal Tannenbaum. 2007. A developmental perspective on Hebrew narrative production in an ultra-Orthodox population. Pragmatics & Cognition 15 (2) : 347–378.
Renouf, Antoinette. 2007. Tracing lexical productivity and creativity in the British media: The Chavs and the Chav-Nots. In Munat, Judith, ed. Lexical Creativity, Texts and Contexts. (Studies in Functional and Structural Linguistics 58). John Benjamins. pp. 61–89.
Immonen, Sini. 2006. Translation as a writing process: Pauses in translation versus monolingual text production. Target 18 (2) : 313–336.
Cromdal, Jacques. 2005. Bilingual order in collaborative word processing: on creating an English text in Swedish. Journal of Pragmatics 37 (3) : 329–353.
Schäffner, Christina. 2005. Bringing a German Voice to English-speaking Readers: Spiegel International. Language and Intercultural Communication 5 (2) : 154–167.
Tosic, Jelena, Wolfgang U. Dressler, Heinz K. Stark, Maria Vassilakou, Dagmar Rauchensteiner, Sabine M. Weitzenauer, Peter Wasner, Christiane Pons, Jacqueline Stark and Gerhard Brunner. 2004. Textpragmatic impairments of figure-ground distinction in right-brain damaged stroke patients compared with aphasics and healthy controls. Journal of Pragmatics 36 (2) : 207–235.
Doloughan, Fiona J. 2004. Writing with an Accent: Components of Style in the Intercultural Narrative. Language and Intercultural Communication 4 (1-2) : 39–47.
Loos, E. 2004. Composing “panacea texts” at the European Parliament: An intertextual perspective on text production in a multilingual community. Journal of Language and Politics 3 (1) : 3–25.
Cuenca, Maria Josep. 2003. Two ways to reformulate: a contrastive analysis of reformulation markers. Journal of Pragmatics 35 (7) : 1069–1093.
Jakobs, Eva-Maria. 2003. Reproductive writing–writing from sources. Journal of Pragmatics 35 (6) : 893–906.