Publications
Aijun, He. 2008. Red China, Red translation: An introduction to Fang Huawen and his translation theory. Babel 2 : 145–158. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Morini, Massimiliano. 2008. Outlining a new linguistic theory of translation. Target 20 (1) : 29–51. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Simeoni, Daniel. 2008. Norms and the state: The geopolitics of translation theory. In Pym, Anthony, Miriam Shlesinger and Daniel Simeoni, eds. Beyond Descriptive Translation Studies. Investigations in homage to Gideon Toury. (Benjamins Translation Library 75). John Benjamins. pp. 329–342. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Petrilli, Susan. 2007. Interpretive trajectories in translation semiotics. Semiotica 2007 (163) : 311–345. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Englund Dimitrova, Birgitta. 2005. Expertise and Explicitation in the Translation Process. (Benjamins Translation Library 64). John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Pütz, Martin and Marjolijn H. Verspoor. 2000. Explorations in linguistic relativity. John Benjamins.
Fabricius-Hansen, Cathrine. 1996. Informational density: A problem for translation and translation theory. Linguistics 34 (3) : 521–565. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Hjort-Pedersen, Mette. 1996. Legal translation and the principle of relevance. Multilingua 15 (4) : 361–371. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Simon, Sherry. 1996. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Solfjeld, Kare. 1996. Sententiality and translation strategies German-Norwegian. Linguistics 34 (3) : 567–590. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)