Publications
Kuhn, Deanna, Elisabeth Mayweg-Paus and Fabrizio Macagno. 2016. Developing Argumentation Strategies in Electronic Dialogs: Is Modeling Effective? Discourse Processes 53 (4) : 280–297. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Borochovsky Bar-Aba, Esther and Yafit Kedmi. 2010. The nature of SMS discourse: The case of Hebrew. Folia Linguistica 44 : 1–30. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Abraham, Lee B., ed. 2009. Electronic Discourse in Language Learning and Language Teaching. (Language Learning & Language Teaching 25). John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Booth, Paul. 2009. Narractivity and the narrative database: Media-based wikis as interactive fan fiction. Narrative Inquiry 19 (2) : 372–392. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Bowker, Lynne and Elizabeth Marshman. 2009. Better integration for better preparation: Bringing terminology and technology more fully into translator training using the CERTT approach. Terminology 15 (1) : 60–87. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
McBride, Kara. 2009. Podcasts and second language learning: Promoting listening comprehension and intercultural competence. In Abraham, Lee B., ed. Electronic Discourse in Language Learning and Language Teaching. (Language Learning & Language Teaching 25). John Benjamins. pp. 153–168. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Beeby, Allison, Patricia Rodríguez Inés and Pilar Sánchez-Gijón, eds. 2009. Corpus Use and Translating. Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate. (Benjamins Translation Library 82). John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Sotillo, Susana. 2009. Learner noticing, negative feedback, and uptake in synchronous computer-mediated environments. In Abraham, Lee B., ed. Electronic Discourse in Language Learning and Language Teaching. (Language Learning & Language Teaching 25). John Benjamins. pp. 87–110. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Williams, Lawrence. 2009. Sociolinguistic variation in French computer-mediated communication: A variable rule analysis of the negative particle ne. International Journal of Corpus Linguistics 14 (4) : 467–491. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Dodigovic, Marina. 2007. Artificial Intelligence and Second Language Learning: An Efficient Approach to Error Remediation. Language Awareness 16 (2) : 99–113. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Farabaugh, Robin. 2007. ‘The Isle is Full of Noises’: Using Wiki Software to Establish a Discourse Community in a Shakespeare Classroom. Language Awareness 16 (1) : 41–56. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Carter, Ronald and Loretta Fung. 2007. Cantonese e-discourse: A new hybrid variety of English. Multilingua 26 (1) : 35–66. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Johansson, Stig. 2007. Seeing through Multilingual Corpora: On the use of corpora in contrastive studies. John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Koutsogiannis, Dimitris. 2007. A Political Multi-layered Approach to Researching Children's Digital Literacy Practices. Language & Education 21 (3) : 216–231. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
López Rúa, Paula. 2007. Keeping up with the times: Lexical creativity in electronic communication. In Munat, Judith, ed. Lexical Creativity, Texts and Contexts. (Studies in Functional and Structural Linguistics 58). John Benjamins. pp. 137–159. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)