Publications
Karagiannaki, Evanthia and Anastasia G. Stamou. 2018. Bringing critical discourse analysis into the classroom: a critical language awareness project on fairy tales for young school children. Language Awareness 27 (3) : 222–242.
Li, Li. 2013. The afterlife of the Brothers Grimm’s fairy tales in China: Translation and reception. Babel 59 (4) : 460–472.
Robinson, Orrin W. 2010. Grimm Language. Grammar, Gender and Genuineness in the Fairy Tales. (Linguistic approaches to literature 10). John Benjamins.
Pounds, Gabrina. 2008. The expression of emotion in Italian and English fairy tales. In Mackenzie, J. Lachlan, María Ángeles Gómez González and Elsa M. González Álvarez, eds. Languages and Cultures in Contrast and Comparison. (Pragmatics & Beyond New Series 175). John Benjamins. pp. 193–219.
Lai, Amy. 2007. Two Translations of the Chinese Cinderella Story. Perspectives: Studies in Translatology 15 (1) : 49–56.
Mørup Hansen, Susanne. 2005. Hans Christian Andersen – told for children. Perspectives: Studies in Translatology 13 (3) : 163–177.
Parsons, Linda T. 2004. Ella Evolving: Cinderella Stories and the Construction of Gender-Appropriate Behavior. Children's Literature in Education 35 (2) : 135–154.
Grauerholz, Liz and Lori Baker-Sperry. 2003. The Pervasiveness and Persistence of the Feminine Beauty Ideal in Children's Fairy Tales. Gender & Society 17 (5) : 711–726.
Levorato, Alessandra. 2003. Language and Gender in the Fairy Tale Tradition: A Linguistic Analysis of Old and New Story-Telling.