Isleem, Martin. 2015. Druze linguistic landscape in Israel: indexicality of new ethnolinguistic identity boundaries. The International Journal of Multilingualism 12 (1) : 13–30.
Dori-Hacohen, Gonen. 2014. Spontaneous or controlled: Overall structural organization of political phone-ins in two countries and their relations to societal norms. Journal of Pragmatics 70 : 1–15.
Zuckermann, Ghil'ad and Gitit Holzman. 2014. Let my people know!: towards a revolution in the teaching of the Hebrew Bible. International Journal of the Sociology of Language 226 : 57–82.
Tashma Baum, Miri. 2014. ‘The aspect of the heart’: English and self-identity in the experience of preservice teachers. Language and Intercultural Communication 14 (4) : 407–422.
Dori-Hacohen, Gonen. 2012. “With whom do I have the pleasure?”: Callers’ categories in political talk radio programs. Journal of Pragmatics 44 (3) : 280–297.
Weissbrod, Rachel. 2008. Implications of Israeli multilingualism and multiculturalism for translation research. In Pym, Anthony, Miriam Shlesinger and Daniel Simeoni, eds. Beyond Descriptive Translation Studies. Investigations in homage to Gideon Toury. (Benjamins Translation Library 75). John Benjamins. pp. 51–66.
Fetzer, Anita and Gerda Lauerbach, eds. 2007. Political Discourse in the Media: Cross-cultural perspectives. (Pragmatics & Beyond New Series 160). John Benjamins.
Schely-Newman, Esther. 2004. Mock intimacy: strategies of engagement in Israeli gossip columns. Discourse Studies 6 (4) : 471–488.
Blum-Kulka, Sh. 1990. You don't touch lettuce with your fingers: Parental politeness in family discourse. Journal of Pragmatics 14 (2) : 259–288.