Publications
Takeuchi, Miwa. 2016. Transformation of discourse: multilingual resources and practices among Filipino mothers in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19 (3) : 235–248. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Tupas, T. Ruanni F. 2015. The politics of ‘p’ and ‘f’: a linguistic history of nation-building in the Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (6) : 587–597. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Lorente, Beatriz P. 2013. The grip of English and Philippine language policy. In Goh, Robbie B.H., Lisa Lim and Desmond Wee, eds. The Politics of English. South Asia, Southeast Asia and the Asia Pacific. (Studies in World Language Problems 4). John Benjamins. pp. 197–204. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Pefianco Martin, Isabel. 2012. Diffusion and directions. English language policy in the Philippines. In Hashim, Azirah and Ee-Ling Low, eds. English in Southeast Asia. Features, policy and language in use. (Varieties of English Around the World G42). John Benjamins. pp. 189–206. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Hiramoto, Mie. 2011. Is dat dog you’re eating?: Mock Filipino, Hawai‘i creole, and local elitism. Pragmatics 21 (3) : 341–371. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Nadal, Kevin L. 2008. A Culturally Competent Classroom for Filipino Americans. Multicultural Perspectives 10 (3) : 155–161. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Ledesma, Heloise Marie L. and Robin D. Morris. 2005. Patterns of Language Preference Among Bilingual (Filipino–English) Boys. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (1) : 62–80. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Yamamoto, Masayo. 2005. What Makes Who Choose What Languages to Whom?: Language Use in Japanese–Filipino Interlingual Families in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (6) : 588–606. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Labrador, Roderick N. 2004. "We can laugh at ourselves": Hawai'i ethnic humor, local identity and the myth of multiculturalism. Pragmatics 14 (2/3) : 291–316. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Bajunid, Ibrahim Ahmed. 1996. Using two/three languages in Philippine classrooms: Implications for policies, strategies and practices. A response. Journal of Multilingual and Multicultural Development 17 (2 - 4) : 220–224. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Bickerton, Derek. 1996. Creoles and the bankruptcy of current history theory. In Wekker, Herman C., ed. Creole languages and Language Acquisition. (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 86). De Gruyter Mouton. pp. 33–43. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Espiritu, Clemencia C. 1996. Code-switching in the primary classroom: One response to the planned and the unplanned language environment in Brunei. A response. Journal of Multilingual and Multicultural Development 17 (2 - 4) : 145–148. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Gonzalez, Andrew. 1996. Using two/three languages in Philippine classrooms: Implications for policies, strategies and practices. Journal of Multilingual and Multicultural Development 17 (2 - 4) : 210–219. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Penaflorida, Andrea H. 1996. Some Malaysian bilingual student teachers: A profile. A response. Journal of Multilingual and Multicultural Development 17 (2 - 4) : 190–194. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)