Publications
Babarinde, Olusanmi. 2017. Wázóbìá: A Comparative Study of the Linguistic Structure of Nigeria’s National Languages. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 48 (3) : 98–129.
Akinde, Akinmade. 2013. Code-switching in Nigerian hip-hop lyrics. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 44 (1) : 39–57.
Medubi, Oyinkan. 2010. A cross-cultural study of silence in Nigeria - an ethnolinguistic approach. Journal of multicultural discourses 5 (1) : 27–44.
Newman, John, ed. 2009. The Linguistics of Eating and Drinking. (Typological Studies in Language 84). John Benjamins.
Igboanusi, Herbert. 2008. Mother Tongue-Based Bilingual Education in Nigeria: Attitudes and Practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11 (6) : 721–734.
Steube, Anita, ed. 2008. The Discourse Potential of Underspecified Structures. (Language, Context and Cognition 8). De Gruyter.
Abdoulaye, Mahamane L. 2007. Profiling and identification in Hausa. Journal of Pragmatics 39 (2) : 232–269.
Owens, Jonathan. 2002. Processing the world piece by piece: Iconicity, lexical insertion, and possessives in Nigerian Arabic codeswitching. Language Variation and Change 14 : 173–209.
Andersen, Gisle and Thorstein Fretheim, eds. 2000. Pragmatic Markers and Propositional Attitude. (Pragmatics and Beyond: New Series 79). John Benjamins.
Corbett, Greville G. 2000. Number. (Cambridge textbooks in linguistics). Cambridge University Press.
Robinson, Clinton D. W. 1996. Language Use in Rural Development: An African Perspective. (Contributions to the Sociology of Language 70). De Gruyter Mouton.
Williams, Kemp. 1991. Radial structuring in the Hausa lexicon: A prototype analysis of Hausa 'eat' and 'drink'. Lingua 85 (4) : 321–340.
Fakuade, Gbenga. 1989. A three-language formula for Nigeria: Problems of implementation. Language Problems and Language Planning 13 (1) : 55–59.
Jaggar, Philip J. 1983. Some dimensions of topic-NP continuity in Hausa narrative. In Givón, Talmy, ed. Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. John Benjamins. pp. 365–424.