Publications
Lang, George. 2005. Basilects in Creole Literatures: Examples from Sranan, Capeverdian Crioulo and Antillean Kréyol. Journal of Pidgin and Creole Languages 20 (1) : 85–99. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Schoonen, Rob and René Appel. 2005. Street Language: A Multilingual Youth Register in the Netherlands. Journal of Multilingual and Multicultural Development 26 (2) : 85–117. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Sebba, Mark. 2000. Orthography and ideology: issues in Sranan spelling. Linguistics 38 (5) : 925–948. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Koefoed, Geert and Jacqueline Tarenskeen. 1996. The making of a language from a lexical point of view. In Wekker, Herman C., ed. Creole languages and Language Acquisition. (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 86). De Gruyter Mouton. pp. 119–138. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Wekker, Herman C. 1996. Creolization and the acquisition of English as a second language. In Wekker, Herman C., ed. Creole languages and Language Acquisition. (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 86). De Gruyter Mouton. pp. 139–149. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Breinburg, Petronella. 1983. A boeng mjo'si: A study of the sociolinguistic dynamics of the Surinam people now in the Netherlands. In Jongen, René, Sabine De Knop, Peter H. Nelde and Marie-Paule Quix, eds. Mehrsprachigkeit und Gesellschaft. Akten des 17. linguistischen Kolloquiums, Brüssel 1982, Band 2. M. Niemeyer. pp. 18–30. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)