Publications
Christiansen, M. Sidury. 2018. ‘¡Hable Bien M’ijo o Gringo o Mx!’: language ideologies in the digital communication practices of transnational Mexican bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (4) : 439–450.
Peñalva, Stacy L. 2017. An ethnographic portrait of translingual/transcultural navigation among immigrant children and youth: voices during Sunday school at a Latino Church. Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (5) : 438–452.
Potowski, Kim, ed. 2016. IntraLatino Language and Identity. MexiRican Spanish. (IMPACT: Studies in Language and Society 43). John Benjamins.
Vázquez Carranza, Ariel. 2016. Evading and resisting answering. An analysis of Mexican Spanish news interviews. Pragmatics and Society 7 (4) : 570–594.
Vázquez Carranza, Ariel. 2016. Remembering and noticing. A conversation-analytic study of ‘ah’ in Mexican Spanish talk. Spanish in Context 13 (2) : 212–236.
Ajayi, Lasisi. 2015. bilingual students: how two high school teachers integrate multiple strategies to build word consciousness in English language arts classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (4) : 463–484.
Meneses-Lerín, Luis. 2015. Les mexicanismes entre variante et langue. L’importance de la phraséologie. Linguisticae Investigationes 38 (2) : 331–347.
Díaz-Pérez, Francisco Javier. 2014. The translation of identity on the frontera. Sandra Cisneros in Mexican Spanish, Galician and Catalan. Babel 60 (3) : 325–346.
Velázquez, Isabel. 2013. Mother's social network and family language maintenance. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34 (2) : 189–202.
Czerwionka, Lori. 2012. Mitigation: The combined effects of imposition and certitude. Journal of Pragmatics 44 (10) : 1163–1182.
Félix-Brasdefer, J. César. 2010. Intra-lingual pragmatic variation in Mexico City and San José, Costa Rica: A focus on regional differences in female requests. Journal of Pragmatics 42 (11) : 2992–3011.
Fernández-Gibert, Arturo. 2010. Ideologías lingüísticas en el Nuevo México territorial. Lengua nacional vs. lengua ancestral, 1880–1912. Spanish in Context 7 (1) : 46–77.
O'Donnell, Jennifer Lee. 2010. The indigenous, national, and international language in higher education: students' academic trajectories in Oaxaca, Mexico. International Journal of Applied Linguistics 20 (3) : 386–416.
Roebuck, Regina F. and Lisa C. Wagner. 2010. Apologizing in Cuernavaca, Mexico and Panama City, Panama. A cross-cultural comparison of positive- and negative-politeness strategies. Spanish in Context 7 (2) : 254–278.
Achugar, Mariana. 2009. Constructing a Bilingual Professional Identity in a Graduate Classroom. Journal of Language, Identity & Education 8 (2-3) : 65–87.
Félix-Brasdefer, J. César. 2009. Pragmatic variation across Spanish(es): Requesting in Mexican, Costa Rican and Dominican Spanish. Intercultural Pragmatics 6 (4) : 473–515.
Hall, Brittany, Manuel Ramirez, Magdalenda Perez and Gladys Valdez. 2009. Assessing the long-term effects of an experimental bilingual-multicultural programme: implications for drop-out prevention, multicultural development and immigration policy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (1) : 47–59.
Dumitrescu, Domnita. 2008. Interrogative allo-repetitions in Mexican Spanish: Discourse functions and (im)politeness strategies. [Alo-repeticiones interrogativas en el español mexicano: Funciones discursivas y estrategias de (des)cortesía.] Pragmatics 18 (4) : 659–680.