Publications
Koopman, Adrian. 2018. Zulu bird names: A progression over the decades (II) [Part two: The second hundred years, with Roberts, and Doke and Vilakazi]. South African Journal of African Languages 39 (1) : 9–15.
Turner, Noleen. 2018. Humor and scatology in contemporary Zulu ceremonial songs. Humor 31 (1) : 65–84.
Dekoke, Taty. 2016. Congolese migrants and South African language appropriation. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 47 (1) : 84–104.
Marten, Lutz and Carola Mostert. 2012. Background languages, learner motivation and self-assessed progress in learning Zulu as an additional language in the UK. The International Journal of Multilingualism 9 (1) : 101–128.
Zungu, Phyllis and Rama Pillay. 2010. High school learners' attitudes towards isiZulu in the Greater Durban Area. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 41 (1) : 109–125.
Moodley, Visvaganthie. 2007. Codeswitching in the Multilingual English First Language Classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10 (6) : 707–722.
Huyssteen, Linda van. 2005. The value of oral corpus annotation for improving the acceptability of technical terminology in Zulu. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 36 (1) : 19–40.
Buthelezi, Zanele and Sandra Land. 2004. UMKhize, local hero, framed: A picture story for beginner adult readers in south Africa. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 35 (2) : 428–444.
Masubelele, Rose. 2004. A corpus-based appraisal of shifts in language use and translation policies in two Zulu translations of the Book of matthew. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 35 (1) : 201–213.
Schryver, Gilles-Maurice de and Rachélle Gauton. 2004. Translating technical texts into Zulu with the aid of multilingual and/or parallel corpora. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 35 (1) : 148–161.
Wallmach, Kim. 2004. 'Pressure players' or 'choke artists'? How do Zulu simultaneous interpreters handle the pressure of interpreting in a legislative context? Language Matters: Studies in the Languages of Africa 35 (1) : 179–200.
Wildsmith-Cromarty, Rosemary. 2003. Mutual Apprenticeship in the Learning and Teaching of an Additional Language. Language & Education 17 (2) : 138–154.
Solarsh, B. 2002. Reasoning for reading: an error analysis of oral reasoning skills of rural Zulu-speaking children. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 33 (1) : 70–110.
Kadt, Elizabeth de. 1998. The concept of face and its applicability to the Zulu language. Journal of Pragmatics 29 (2) : 173–191.
Prabhakaran, Varijakshi. 1998. Hlonipha in Dravidian Languages and Society? Language Matters: Studies in the Languages of Africa 29 (1) : 117–131.
Barnes, Lawrie and Phyllis Zungu. 1997. Sociolinguistic Variation in Zulu: Contemporary Codes and Registers. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 28 (1) : 182–213.
Allerton, D.J. 1996. Proper names and definite descriptions with the same reference: A pragmatic choice for language users. Journal of Pragmatics 25 (5) : 621–633.
Koopman, Adrian. 1996. The Relative Influence of English And Afrikaans on The Lexicon of Zulu. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 27 (1) : 56–78.
Pütz, Martin and René Dirven, eds. 1996. The construal of space in language and thought. (Cognitive Linguistics Research 8). De Gruyter Mouton.