Publications
Stwora, Anna . 2020. Funny or distasteful? : A cross-cultural perspective on surprise and humour in multimodal advertising. The European Journal of Humour Research 8 (2) : 113–128. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Su, Hsi-Yao. 2019. The metapragmatics of Taiwanese (im)politeness: Conceptualization and evaluation of limao. Journal of Pragmatics 148 : 26–43. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Lin, Yen-Liang. 2017. Co-occurrence of speech and gestures: A multimodal corpus linguistic approach to intercultural interaction. Journal of Pragmatics 117 : 155–167. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Lin, Yi Shiuan (Ivory). 2017. Switching to Taiwanese in Mandarin-dominant spoken media discourse in Taiwan: Evidence of association as the main motivation. Lingua 198 : 53–72. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Ke, I-Chung and Chiu-Yen Huang. 2016. Parents’ perspectives on adopting English names in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (8) : 849–861. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Ke, I-Chung. 2016. Deficient non-native speakers or translanguagers? Identity struggles in a multilingual multimodal ELF online intercultural exchange. Journal of Asian Pacific Communication 26 (2) : 280–300. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Lin, Yen-Liang. 2016. Discourse marking in spoken intercultural communication between British and Taiwanese adolescent learners. Pragmatics 26 (2) : 221–245. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Dupré, Jean-François. 2014. The mother tongues as second languages: nationalism, democracy and multilingual education in Taiwan. Current Issues in Language Planning 15 (4) : 393–408. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Tu, Yu-Te. 2014. Cross-cultural equivalence and latent mean differences of the Negotiation Style Profile (NSP-12) in Taiwan and US managers. International Journal of Intercultural Relations 43 : 156–164. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Dupré, Jean-François. 2013. In search of linguistic identities in Taiwan: an empirical study. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34 (5) : 431–444. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Chang, Miao-Hsia and Hsin-Yi Su. 2012. To mark or not to mark the cause, that is the question: Causal marking in Taiwanese conversation. Journal of Pragmatics 44 (13) : 1743–1763. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Wu, Ming-Hsuan. 2011. Language planning and policy in Taiwan: Past, present, and future. Language Problems and Language Planning 35 (1) : 15–34. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Chen, Yi-Ning Katherine. 2010. Examining the presentation of self in popular blogs: a cultural perspective. Chinese Journal of Communication 3 (1) : 28–41. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Sandel, Tod L. 2010. Tales of the bitter and sweet. A study of a Taiwanese master story and transgression narratives as shared cross-generationally in Taiwanese families. Narrative Inquiry 20 (2) : 325–348. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Tsai, Mei-Hui. 2010. Managing topics of birth and death in doctor–patient communication. Journal of Pragmatics 42 (5) : 1350–1363. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Raschka, Christine, Peter G. Sercombe and Huang Chi-Ling. 2009. Conflicts and tensions in codeswitching in a Taiwanese EFL classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2) : 151–171. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Tien, Ching-yi. 2009. Conflict and accommodation in classroom codeswitching in Taiwan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2) : 173–192. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)