Publications
Hlavac, Jim. 2015. Pre- and post-conflict language designations and language policies. Re-configuration of professional norms amongst translators of the Bosnian, Croatian and Serbian languages. Target 27 (2) : 238–272.
Hlavac, Jim. 2015. Re-codified Standards from the Perspective of Language Experts: Credentials, Practice and Attitudes amongst Translators and Interpreters of the Bosnian, Croatian and Serbian Languages. Multilingua 34 (1) : 61–91.
Hlavac, Jim. 2014. Participation roles of a language broker and the discourse of brokering: An analysis of English–Macedonian interactions. Journal of Pragmatics 70 : 52–67.
Hlavac, Jim. 2013. Interpreting in one’s own and in closely related languages: Negotiation of linguistic varieties amongst interpreters of the Bosnian, Croatian and Serbian languages. Interpreting 15 (1) : 94–125.
Hlavac, Jim. 2013. Multilinguals and their sociolinguistic profiles: observations on language use amongst three vintages of migrants in Melbourne. The International Journal of Multilingualism 10 (4) : 411–440.
Hlavac, Jim. 2011. Hesitation and monitoring phenomena in bilingual speech: A consequence of code-switching or a strategy to facilitate its incorporation? Journal of Pragmatics 43 (15) : 3793–3806.