Publications
Hulk, Aafke C.J., Petra Sleeman and Rosalinde Stadt. 2016. The influence of L2 English and immersion education on L3 French in the Netherlands. Linguistics in the Netherlands 33 : 152–165.
Lestrade, Sander. 2015. A case of cultural evolution. The emergence of morphological case. Linguistics in the Netherlands 15 : 105–115.
Proto, Teresa. 2015. Prosody, melody and rhythm in vocal music. The problem of textsetting in a linguistic perspective. Linguistics in the Netherlands 15 : 116–129.
Hollebrandse, Bart and Liset Rouweler. 2015. Distributive, collective and “everything” in between. Interpretation of universal quantifiers in child and adult language. Linguistics in the Netherlands 15 : 130–141.
Coopmans, Peter, Hannah de Mulder and Myrthe Bergstra. 2013. Children’s ability to use speaker certainty in learning novel words. Linguistics in the Netherlands 30 : 1–12.
Vuuren, Sanne van. 2013. Information structural transfer in advanced Dutch EFL writing: A cross-linguistic longitudinal study. Linguistics in the Netherlands 30 : 173–187.
Lely, Heather K. J. van der, Marijke Metz and Angeliek van Hout. 2012. Subject interpretation of object questions by Dutch 5-year-olds: The role of number agreement in comprehension. Linguistics in the Netherlands 29 : 97–110.
Reya, Polona, Johanneke Caspers, Evelyn Bosma and Frida Kramm. 2012. Deaccentuation in Dutch as a second language: Where does the accent go to? Linguistics in the Netherlands 29 : 27–40.
Caspers, Johanneke. 2010. The influence of erroneous stress position and segmental errors on intelligibility, comprehensibility and foreign accent in Dutch as a second language. Linguistics in the Netherlands 27 : 17–29.
He, Wei. 2010. On which side of the Atlantic is Chinese-accented English?
An acoustic comparison of Mandarin, British and American English monophthongs. Linguistics in the Netherlands 27 : 87–100.
Aalders Grool, Marjolijn. 2008. Pauses as indicators in story structure (Benin). Linguistics in the Netherlands 25 : 1–12.
De Clercq, Karen. 2008. Proper names used as Common Nouns in Belgian Dutch and German. Linguistics in the Netherlands 25 : 63–74.
Keijzer, Merel. 2008. Language Attrition in Dutch Emigrants in Anglophone Canada: Internally or externally-induced change? Linguistics in the Netherlands 25 : 97–108.
Heuven, Vincent J. and Chaoju Tang. 2008. Mutual intelligibility of Chinese dialects tested functionally. Linguistics in the Netherlands 25 : 145–156.
Gooskens, Charlotte. 2006. Linguistic and extra-linguistic predictors of inter-Scandinavian intelligibility. Linguistics in the Netherlands 23 : 101–113.
Weijer, Jeroen van de and Bettelou Los. 2006. Reported direct speech in Dutch. Linguistics in the Netherlands 23 : 212–223.
Cornips, Leonie, Mara van der Hoek and Ramona Verwer. 2006. The acquisition of grammatical gender in bilingual child acquisition of Dutch (by older Moroccan and Turkish children): The definite determiner, attributive adjective and relative pronoun. Linguistics in the Netherlands 23 : 40–51.
Hollebrandse, Bart and Sylvia Visser. 2006. Temporal quantification and events in Dutch child language. Linguistics in the Netherlands 23 : 114–125.
Gooskens, Charlotte and Renée Van Bezooijen. 2005. How easy is it for speakers of Dutch to understand Frisian and Afrikaans, and why? Linguistics in the Netherlands 22 : 13–24.
Heuven, Vincent J., Johanneke Caspers and Yuki Niioka. 2005. The perception of interrogativity by Japanese speakers of Dutch as a second language. Linguistics in the Netherlands 22 : 139–150.