Publications

Publication details [#7671]

Olohan, Maeve. 2004. Introducing corpora in Translation Studies. London: Routledge. x + 220 pp.
Publication type
Monograph
Publication language
English
Main ISBN
0-415-26885-0
Edition info
Also reviewed in: Jeremy Munday (2006). “Translation Studies”. #Years Work Critical and Cultural Theory# 14 (1): 195-208.

Abstract

The use of corpora in Translation Studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides an assessment of the contribution the use of corpora can make to the field. The book begins by tracing the development of corpus-based methods within Translation Studies, examining the initial questions and reactions prompted by its establishment, the methodological issues that arose, and the studies that were carried out. Part one defines the types of corpora used for translation research, discusses their design and application, and presents tools for extracting data. Part two considers the use of corpora by translators, and how corpora can be used to research the translation process. Featuring research questions, case studies, discussion points, methodological issues, and research potential and limitations, the book provides a practical guide to using corpora in Translation Studies.
Source : Based on publisher information

Reviewed by