Publications
Publication details [#10004]
Inghilleri, Moira, ed. 2005. Bourdieu and the sociology of translation and interpreting. Special issue of The Translator 11 (2) 250 pp.
Publication type
Special issue
Publication language
English
Keywords
Person as a subject
Place, Publisher
Manchester: St. Jerome
Main ISBN
1-900650-86-X
Abstract
This is a special issue of the periodical The Translator on Bourdieu and the sociology of translation and interpreting. It contains contributions about the construction of the 'Object' in Translation and Interpreting Studies; on a Bourdieusian theory of translation, or the coincidence of practical instances: field, 'habitus', capital and 'illusio'; on the genesis of the field of drama translation in Egypt; about how Latour's Network Theory could complement Bourdieusian analyses in Translation Studies. Furthermore there are contributions on the ethnographic grounding of habitus and voice; about the sign language interpreter in inclusive education; and on Bourdieu and legal translation.
Source : F. Note
Articles in this volume
Inghilleri, Moira. The sociology of Bourdieu and the construction of the 'object' in Translation and Interpreting Studies. 125–145
Gouanvic, Jean-Marc. A Bourdieusian theory of translation, or the coincidence of practical instances: field, 'habitus', capital and 'illusio'. 147–166
Hanna, Sameh F. Hamlet lives happily ever after in Arabic: the genesis of the field of drama translation in Egypt. 167–192
Buzelin, Hélène. Unexpected allies: how Latour's network theory could complement bourdieusian analyses in Translation Studies. 193–218
Thoutenhoofd, Ernst D. The sign language interpreter in inclusive education: power of authority and limits of objectivism. 237–258
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. Re-presenting the 'real': Pierre Bourdieu and legal translation. 259–275